Levitic 11:12 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Toate care nu au aripioare înotătoare și solzi în ape să fie abominábile pentru voi! Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească12 Orice se află în ape și nu are aripioare și solzi să fie o spurcăciune pentru voi. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201812 Să priviți ca ceva oribil orice vietate care trăiește în apă și care nu are înotătoare și solzi. Onani mutuwoBiblia în versuri 201412 Viețuitoarele aflate În ape, care – aripi – n-au (Înotătoare-adică), sau Lipsite sunt de solzi, să știți, Drept urâciuni să le priviți. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Să priviți ca o urâciune pe toate cele care n-au aripi și solzi în ape. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193112 Tot ce este în ape și n‐are aripi înotătoare și solzi, să vă fie urâciune. Onani mutuwo |