Isaia 7:6 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20206 ‹Să urcăm împotriva lui Iúda, să-l hărțuim și să-l împărțim între noi! Să-l punem ca rege în ea pe fiul lui Tabeél!› »”. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 «Să pornim la luptă împotriva lui Iuda, s-o sfâșiem și s-o împărțim între noi, iar pe fiul lui Tabeel să-l facem regele ei!». Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20186 ‘Să atacăm pe cei din teritoriul numit Iuda, să îi sfâșiem și să îl împărțim între noi; iar pe fiul lui Tabeel să îl punem rege acolo!’ Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 „Haidem, spre Iuda să pornim, Cetate lui să o zdrobim, S-o spargem și-mpărat apoi, Pe Tabeel să-l punem noi!” Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 «Să ne suim împotriva lui Iuda, să batem cetatea, s-o spargem și să punem împărat în ea pe fiul lui Tabeel!» Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19316 Să ne suim împotriva lui Iuda și să‐l hărțuim și să facem o spărtură în el pentru noi și să punem împărat în el pe fiul lui Tabeel; Onani mutuwo |