Isaia 7:22 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202022 din mulțimea laptelui obținut va mânca unt: unt și miere vor mânca toți cei rămași în țară. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească22 dar, pentru că vor da lapte din belșug, el va avea smântână să mănânce. Oricine va fi lăsat în țară va mânca smântână și miere. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201822 dar pentru că vor da lapte din abundență, va avea smântână să mănânce. Oricine va fi lăsat în țară, va mânca smântână și miere. Onani mutuwoBiblia în versuri 201422 Ele vor dărui, apoi, Un lapte-atât de-mbelșugat, Încât cu toți vor fi mâncat Smântână numai. Cei din țară, Parte atunci, vor avea iară, De miere și smântână. Iată, Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu22 și vor da un așa belșug de lapte, încât vor mânca smântână, căci cu smântână și cu miere se vor hrăni toți cei ce vor rămâne în țară. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193122 Și va fi așa: de belșugul laptelui ce vor da, va mânca smântână. Căci oricine rămâne în mijlocul țării va mânca smântână și miere. Onani mutuwo |