Isaia 64:7 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Acum, Doamne, tu ești tatăl nostru; noi suntem lutul, iar tu olarul. Noi toți suntem lucrarea mâinii tale. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească7 Nu este nimeni care să cheme Numele Tău sau să încerce să se țină strâns de Tine, căci Ți-ai ascuns fața de noi, și ne-ai lăsat să pierim din cauza nelegiuirilor noastre. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Nu este nimeni care să invoce numele Tău sau care să încerce să se țină strâns de Tine – pentru că Ți-ai ascuns fața de noi și ne-ai lăsat să murim din cauza nedreptăților noastre. Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 Nu este nimeni cari se teme De Tine, Numele să-Ți cheme. Nimeni nu e să se trezească, De Tine să se alipească. De-aceea, Ți-ai ascuns apoi, Fața și nu mai știi de noi, Încât ne lași ca să pierim În răul ce îl săvârșim.” Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Nu este nimeni care să cheme Numele Tău sau care să se trezească și să se alipească de Tine, de aceea ne-ai ascuns Fața Ta și ne lași să pierim din pricina nelegiuirilor noastre. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19317 Și nu este nimeni care cheamă numele tău, care se trezește ca să te cuprindă. Căci ți‐ai ascuns fața de noi și ne‐ai topit prin nelegiuirile noastre. Onani mutuwo |
De ce la venirea mea nu era nimeni? Am strigat și nu era nimeni care să răspundă? Oare s-a scurtat mâna mea și nu mai poate elibera și nu mai este putere în mine ca să salvez? Iată, cu mustrarea mea am făcut să se usuce marea și am făcut să se întoarcă râurile în pustiu! Peștii din ele s-au împuțit, pentru că nu mai este apă și mor de sete.