Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Isaia 53:7 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Chinuit și umilit, el nu și-a deschis gura; ca un miel dus la înjunghiere și ca o oaie mută înaintea celor care o tund, nu și-a deschis gura.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Când a fost chinuit și asuprit, El nu Și-a deschis gura. Ca un miel care este dus la tăiere și ca o oaie mută înaintea celor ce o tund, tot așa nici El nu Și-a deschis gura.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Când a fost exploatat și chinuit, El nu Și-a deschis gura (să protesteze). A tăcut ca un miel care este dus la tăiere și ca o oaie care stă înaintea celui care o tunde.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Atunci când fost-a chinuit, Atunci când era asuprit, N-a deschis gura. Ca un miel Dus la tăiere, era El, Sau ca o oaie ce pătrunde În fața celui care tunde. Nici un cuvânt, El nu a zis, Iar gura Lui nu s-a deschis.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Când a fost chinuit și asuprit, n-a deschis gura deloc, ca un miel pe care-l duci la măcelărie și ca o oaie mută înaintea celor ce o tund: n-a deschis gura.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 El a fost apăsat și chinuit dar nu și‐a deschis gura. Ca un miel dus la junghiere și ca o oaie care este mută înaintea celor ce o tund, așa nu și‐a deschis gura.

Onani mutuwo Koperani




Isaia 53:7
17 Mawu Ofanana  

Iar eu, ca un surd, nu dau ascultare și sunt ca un mut ce nu-și deschide gura,


ca omul ce nu aude și nu iese răspuns din gura lui.


oare Dumnezeu nu ar fi băgat de seamă, el, care cunoaște ascunzișurile inimii?


Spatele l-am dat celor care mă loveau, obrajii, celor care îmi smulgeau barba. Nu mi-am ascuns fața de la cei care mă insultau și mă scuipau.


Noi toți rătăceam ca oile, fiecare avea propriul drum în față. Domnul a făcut să cadă asupra lui păcatele noastre, ale tuturor.


Dar eu eram ca un miel blând dus la înjunghiere; nu știam că ei urzeau planuri împotriva mea: „Să despuiem copacul cât este pe rod, să-l tăiem de pe pământul celor vii și să nu i se mai amintească numele!”.


un vițel, un berbec, un miel de un an, pentru arderea de tot;


Dar Isus tăcea. Atunci marele preot i-a zis: „Te conjur pe Dumnezeul cel viu să ne spui dacă tu ești Cristos, Fiul lui Dumnezeu”.


Însă el tăcea și nu răspundea nimic. Marele preot l-a întrebat din nou și i-a spus: „Tu ești Cristos, Fiul Celui Binecuvântat?”.


Dar Isus n-a mai răspuns nimic, încât Pilát se mira.


Așadar, i-a pus multe întrebări, dar el nu-i răspundea.


A doua zi, [Ioan] l-a văzut pe Isus venind la el și a zis: „Iată-l pe Mielul lui Dumnezeu, care ridică păcatul lumii!


A intrat iarăși în pretoriu și i-a zis: „De unde ești tu?”. Dar Isus nu i-a dat niciun răspuns.


care, insultat fiind, nu a răspuns la insultă, suferind, nu amenința, ci s-a încredințat [în mâna] celui care judecă cu dreptate.


Și am văzut stând [în picioare], la mijloc, între tron și cele patru ființe și între bătrâni, un Miel ca înjunghiat, având șapte coarne și șapte ochi, care sunt cele șapte duhuri ale lui Dumnezeu trimise pe tot pământul.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa