Isaia 43:3 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Căci eu sunt Domnul Dumnezeul tău, Sfântul lui Israél, mântuitorul tău. Am dat Egiptul pentru răscumpărarea ta, Cuș și Séba, în locul tău. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească3 Căci Eu sunt Domnul, Dumnezeul tău, Sfântul lui Israel, Mântuitorul tău. Eu dau Egiptul ca preț pentru răscumpărarea ta, Cuș și Seba în schimbul tău. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20183 Eu sunt Dumnezeul tău care se numește Iahve. Eu sunt Sfântul lui Israel, Salvatorul tău. Eu dau Egiptul ca preț pentru răscumpărarea ta și ofer Cușul împreună Seba în locul tău. Onani mutuwoBiblia în versuri 20143 Căci îți sunt Domn și Dumnezeu! Mântuitor, îți sunt tot Eu, Pentru că doar Eu sunt Acel Cari îi e Sfânt lui Israel! Egiptul, cât este de mare, Îl dau preț de răscumpărare În schimbul tău. De-asemenea, Saba și Etiopia Preț de răscumpărare sânt În locul tău, pe-acest pământ. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Căci Eu sunt Domnul Dumnezeul tău, Sfântul lui Israel, Mântuitorul tău! Eu dau Egiptul ca preț pentru răscumpărarea ta, Etiopia și Saba în locul tău. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19313 Căci eu sunt Domnul Dumnezeul tău, Sfântul lui Israel, Mântuitorul tău. Am dat Egiptul ca prețul tău de răscumpărare, Etiopia și Saba în locul tău. Onani mutuwo |
Așa vorbește Domnul: „Bogățiile Egiptului și comerțul celor din Cuș și Séba, bărbați înalți, vor trece la tine și vor fi ale tale. Ei vor merge după tine, vor trece în lanțuri, se vor prosterna în fața ta și te vor ruga: «Cu adevărat, în tine este Dumnezeu și nu este altul: nu există alți dumnezei»”.