Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Isaia 42:2 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Nu va striga, nu-și va ridica [glasul] și nu se va auzi pe ulițe vocea sa.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 Nu va striga, nici nu-Și va ridica vocea și nu-Și va face glasul să fie auzit pe stradă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Nu va striga, nu Își va ridica tonul vocii și nu îl va face să se audă pe drum.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 El n-o să strige, niciodat’, Și nici nu-Și va fi ridicat, Glasul, pe ulițe mergând.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 El nu va striga, nu-Și va ridica glasul și nu-l va face să se audă pe ulițe.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Nu va striga, nici nu va ridica glasul, nici nu‐l va face să se audă pe uliță.

Onani mutuwo Koperani




Isaia 42:2
8 Mawu Ofanana  

„Iată slujitorul meu pe care îl sprijin, alesul meu în care sufletul meu își găsește plăcerea! Am pus Duhul meu asupra lui; el va aduce popoarelor judecata.


Trestia frântă nu o va rupe și fitilul fumegând nu-l va stinge. El va aduce dreptatea cu fidelitate.


Veselește-te mult, fiică a Siónului! Strigă de bucurie, fiică a Ierusalímului! Iată, regele tău vine la tine: el este drept și mântuit, umil și călare pe un măgar, pe un mânz, puiul unei măgărițe.


Luați asupra voastră jugul meu și învățați de la mine că sunt blând și umil cu inima și veți găsi odihnă pentru sufletele voastre!


Întrebat de farisei când vine împărăția lui Dumnezeu, [Isus], răspunzând, le-a zis: „Împărăția lui Dumnezeu nu vine în mod vizibil.


De altfel, slujitorul Domnului nu trebuie să se certe, ci să fie blând față de toți, în stare să învețe, îngăduitor,


care, insultat fiind, nu a răspuns la insultă, suferind, nu amenința, ci s-a încredințat [în mâna] celui care judecă cu dreptate.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa