Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Isaia 28:2 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Iată, Domnul are pe unul tare și puternic, ca o furtună cu grindină și un vârtej distrugător, ca o furtună de ape puternice care năvălesc: va culca [totul] la pământ.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 Iată, Stăpânul are pe cineva puternic și tare! Ca o furtună cu grindină, distrugătoare, ca o ploaie torențială și ca un potop puternic, o va trânti la pământ cu mâna sa.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Priviți: Stăpânul are (pregătit) pe cineva foarte rezistent și care deține o mare forță! El va trânti coroana la pământ acționând cu mâna Sa, când va face să vină o furtună cu grindină distrugătoare ca o ploaie torențială și ca un mare potop.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 Iată că de la Domnu-apare Un om puternic, un om tare. Ca o furtună o să vie. Va fi precum o vijelie, Ca și o rupere de nor, Ca și șuvoiul apelor. Cununa are s-o lovească Și la pământ o s-o trântească.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Iată că vine de la Domnul un om tare și puternic, ca o furtună de piatră, ca o vijelie nimicitoare, ca o rupere de nori cu mari șuvoaie de ape, care o doboară cu putere la pământ.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Iată, Domnul are unul tare și puternic, ca o ploaie de grindină, o furtună stricăcioasă; ca o furtună de ape puternice care năpădesc, o va surpa la pământ cu mâna.

Onani mutuwo Koperani




Isaia 28:2
21 Mawu Ofanana  

Ei au fost luați fără să mai aibă timp: un torent le-a răsturnat temeliile.


Căci tu ai fost scăpare pentru cel sărac, refugiu pentru cel nevoiaș în strâmtorarea lui, adăpost împotriva furtunii, umbră împotriva arșiței, căci suflarea celor dominatori este ca furtuna [care izbește] zidul.


În ziua aceea, Domnul îl va lovi cu sabia lui grea, mare și puternică pe Leviatán, șarpele fugar, pe Leviatán, șarpele inelat, și va ucide balaurul care e în mare.


Vei fi vizitat de Domnul Sabaót cu tunet, cutremur și vuiet mare, cu vârtej de vânt și furtună și flăcări de foc mistuitor.


Suflarea lui este ca un râu care se revarsă, care ajunge până la gât, ca să cearnă națiunile cu sita deșertăciunii și [să pună] un frâu al rătăcirii în fălcile popoarelor.


Domnul va face să se audă măreția glasului său, își va arăta brațul său întins, cu mânie aprinsă și cu flacără de foc mistuitor, cu vijelie, cu furtună și cu piatră de grindină.


Când asupra pădurii va cădea grindina, cetatea va fi umilită.


Iată, Domnul Dumnezeu vine cu putere și brațul lui stăpânește! Iată, răsplata lui este cu el și faptele sale sunt înaintea lui!


„Pentru că poporul acesta a disprețuit apele din Síloe, care curg liniștit, și s-a pierdut înaintea lui Rezín și a fiului lui Remalía,


Spune-le celor care acoperă cu tencuială că va cădea! Va fi o ploaie torențială și voi veți cădea ca niște pietre de grindină și va izbucni un vânt de furtună.


Vei urca, vei veni ca o devastare, vei fi ca un nor care acoperă pământul, tu și toate trupele tale și multe popoare cu tine».


După cele șaizeci și două de săptămâni va fi nimicit unsul și nu va mai fi. Cetatea și sanctuarul vor fi nimicite de poporul principelui care vine și sfârșitul lui va fi în potop. Iar până la sfârșit va fi un război al devastărilor hotărâte.


Ca un potop trece kaf și distruge locul său și întunericul îi urmărește pe dușmanii lui.


Pe când fugeau ei dinaintea lui Israél coborând din Bet-Horón, Domnul a făcut să cadă peste ei pietre mari din cer până la Azéca și au murit. Cei care au murit de ploaia de pietre au fost mai mulți decât cei pe care i-au ucis fiii lui Israél cu sabia.


Pentru aceasta, într-o singură zi, vor veni plăgile peste ea: moarte, jale și foamete; și va fi mistuită de foc, pentru că puternic este Domnul Dumnezeu care a judecat-o”.


A sunat din trâmbiță primul și a venit grindină și foc amestecat cu sânge, care au fost aruncate pe pământ, și o treime din pământ a fost arsă; o treime din copaci a fost arsă și toată iarba verde a fost arsă.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa