Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Isaia 23:5 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Cum s-a auzit despre Egipt, vor tremura când se va auzi despre Tir:

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Când va ajunge vestea în Egipt, se vor îngrozi de cele auzite despre Tyr.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Când va ajunge vestea în Egipt, se vor speria foarte mult de informațiile auzite despre Tir.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 În al Egiptului ținut – Când se va ști că a căzut Cetatea Tirului – de-ndat’ Toți vor fi prinși de tremurat,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Când vor afla egiptenii vestea aceasta, vor tremura auzind de căderea Tirului

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Când va veni știrea în Egipt, vor tremura de știrea despre Tir.

Onani mutuwo Koperani




Isaia 23:5
9 Mawu Ofanana  

În ziua aceea, Egiptul va fi ca femeile: va tremura și se va teme în fața mișcării mâinii Domnului Sabaót când o va mișca asupra lui.


Pentru că vine ziua devastării tuturor filisténilor și a nimicirii Tírului și Sidónului. Fiecare supraviețuitor strigă după ajutor, căci Domnul îi distruge pe filisténi, restul insulei Caftór.


Toți cei care te cunosc vor încremeni din cauza ta; ai devenit o oroare și nu vei mai exista niciodată»”.


În ziua aceea vor ieși mesageri dinaintea mea cu corăbii, ca să sperie Cușul încrezător; și va fi tulburare între ei în ziua Egiptului, pentru că, iată, vine!”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa