Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Isaia 23:13 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Iată, țara caldéilor, acest popor nu mai este! Asíria a fost destinată ființelor din pustiu. Și-au ridicat turnuri, dar au fost abătute cetățile ei, au fost prefăcute în ruină.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 Iată țara caldeenilor! Poporul acesta nu mai este! Asirienii au dat-o animalelor deșertului. Și-au ridicat turnurile de asalt, i-au jefuit palatele și au făcut din ea o ruină.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Priviți la teritoriul caldeenilor – la un popor care nu mai există! Asirienii au făcut din el un loc pentru animalele sălbatice. Și-au ridicat turnurile de asalt, i-au jefuit palatele și au făcut din el o ruină.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 Iată, neamul Haldeilor – Cari nu fusese un popor, Care, așa precum se știe, A locuit doar în pustie, Neam pentru care-ntemeiară Cei din Asiria, o țară – În Tir a mers, a ridicat Turnuri și-apoi a dărâmat Palatele cele domnești Și casele împărătești.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Iacă pe haldeeni, care nu erau un popor, locuitorii aceștia ai pustiei, cărora asirianul le-a întemeiat o țară; ei înalță turnuri, surpă casele împărătești ale Tirului, le prefac în dărâmături.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Iată țara Haldeilor! Poporul acesta nu mai este. Asirianul l‐a întemeiat pentru cei ce locuiesc în pustie; au ridicat turnurile lui, au surpat palatele lui, l‐au prefăcut în dărâmături.

Onani mutuwo Koperani




Isaia 23:13
23 Mawu Ofanana  

Harán a murit în fața lui Térah, tatăl său, în țara în care se născuse, în Ur din Caldéea.


Térah i-a luat pe Abrám, fiul său și pe Lot, fiul lui Harán, fiul fiului său, și pe Sarái, nora sa, soția lui Abrám, fiul său. Au ieșit împreună din Ur din Caldéea ca să meargă spre țara Canaán. Au venit la Harán și s-au așezat acolo.


De aceea i s-a dat numele de Babél, pentru că acolo Domnul a încurcat vorbirea de pe întregul pământ și de acolo Domnul i-a împrăștiat pe fața întregului pământ.


Numele celui de-al treilea râu este Tígru; el curge la răsărit de Așúr. Al patrulea râu este Eufrát.


Regele Asíriei a adus [oameni] din Babilón, din Cutá, din Avá, din Hamát și din Sefarváim și i-a așezat în cetățile Samaríei în locul fiilor lui Israél. Ei au moștenit Samaría și au locuit în cetățile ei.


În acel timp, Merodác-Baladán, fiul lui Baladán, regele din Babilón, i-a trimis scrisori și un dar lui Ezechía; căci auzise că Ezechía se îmbolnăvise.


Atunci, Domnul a făcut să vină împotriva lor căpeteniile armatei regelui Asíriei; l-au capturat pe Manáse și l-au pus în verigi; l-au legat cu lanțuri de bronz și l-au dus la Babilón.


Pe când el încă vorbea, a venit un altul și a zis: „Caldéii au făcut trei grupuri și au năvălit asupra cămilelor și le-au capturat, iar pe tineri i-au lovit cu ascuțișul sabiei; am scăpat numai eu, ca să-ți fac cunoscut”.


În fața lui se vor pleca locuitorii pustiului, iar vrăjmașii lui vor linge țărâna.


Vai de Asíria, toiagul mâniei mele! Nuiaua din mâna lor este indignarea mea.


Dar el nu gândește așa și în inima lui nu plănuiește astfel, ci în inima sa este să nimicească și să distrugă nu puține popoare.


Babilónul va fi splendoarea împărățiilor, frumusețea caldéilor, cum a fost când Dumnezeu a distrus Sodóma și Gomóra.


Ci vor poposi acolo animalele sălbatice, vor umple casele lor bufnițele; vor locui acolo puii de struț și se vor juca țapii păroși.


Vor fi abandonate împreună pentru păsările răpitoare și pentru animalele câmpului; vor petrece vara deasupra lor păsările răpitoare și toate animalele câmpului vor ierna peste ele.


Așa vorbește Domnul, răscumpărătorul vostru, Sfântul lui Israél: „Pentru voi am trimis în Babilón și i-am făcut să coboare pe toți ca fugari, chiar și pe caldeeni, al căror strigăt se aude în corăbii.


pe fiii babiloniénilor și pe toți caldéii din Pecód, din Șóa și din Cóa, toți fiii asiriénilor împreună cu ei, tineri plăcuți, guvernatori și stăpânitori, toți căpetenii și [oameni] vestiți, toți călărind pe cai.


„Fiul omului, Nabucodonosór a făcut ca armata lui să împlinească o lucrare mare împotriva Tírului. Orice cap a fost ras și orice umăr, jupuit. Dar nu a avut răsplată pentru el și nici pentru armata lui de la Tir pentru lucrarea pe care a făcut-o împotriva lui”.


În acel moment, s-a împlinit cuvântul cu privire la Nabucodonosór: a fost alungat dintre oameni și a mâncat iarbă ca boii. Trupul lui a fost udat de roua cerului până când părul i-a crescut cât [penele] vulturilor și unghiile, cât [ghearele] păsărilor.


Iată, eu fac să se ridice caldéii, un neam amarnic și iute, care străbate lățimea pământului ca să ia în stăpânire locurile care nu sunt ale lor!


Atunci, ieșind din țara caldeilor, a locuit în Harán. De acolo, după ce a murit tatăl său, [Dumnezeu] l-a strămutat în țara aceasta în care locuiți voi acum.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa