Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Isaia 19:9 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Se vor rușina cei care lucrează cu in pieptănat, iar țesătorii vor păli.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

9 Cei ce lucrează cu inul dărăcit, precum și țesătorii de pânză albă, vor fi făcuți de rușine.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Cei care lucrează cu inul pieptănat și țesătorii de pânză fină, își vor pierde speranța.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

9 Apoi, cei care-s învățați A face inul dărăcit, Precum și cei care-au urzit Albele pânze, rușinați Vor fi atuncea. Întristați

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Cei ce lucrează inul dărăcit și cei ce țes țesături albe vor fi acoperiți de rușine,

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Și cei ce lucrează inul pieptănat și cei ce țes bumbac vor fi rușinați.

Onani mutuwo Koperani




Isaia 19:9
5 Mawu Ofanana  

Caii pe care îi avea Solomón proveneau din Egipt și din Qewé. Negustorii regelui îi cumpărau din Qewé pe un preț:


cele două coloane și cele două capiteluri rotunde care erau pe vârful celor două coloane; cele două rețele ca să acopere capitelurile rotunde care erau pe vârful coloanelor;


Fiii lui Șelá, fiul lui Iúda: Er, tatăl lui Lecá, Laéda, tatăl lui Maréșa, și familiile casei de lucrători în mătase din casa lui Așbéa


Mi-am împodobit divanul cu covoare, cu stofă colorată din Egipt.


Pânzele tale erau din in brodat din Egipt, ca să fie pentru tine ca steag; acoperământul tău era purpură și stacojiu din insulele Elișá.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa