Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Isaia 19:10 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Stâlpii săi vor fi zdrobiți și toți lucrătorii tocmiți vor fi cu sufletul amărât.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

10 Croitorii vor fi înspăimântați; toți cei ce lucrează pentru plată vor fi cu sufletul întristat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Croitorii vor fi panicați, iar toți salariații vor fi cu inima întristată.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Fi-vor ai țării domnitori, Iar simbriașii lucrători Vor avea inima amară, Căci nu va fi de lucru-n țară.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 stăpânitorii țării vor fi întristați și toți simbriașii vor fi cu inima amărâtă.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Și stâlpii săi vor fi sfărâmați, toți cei ce fac bălți de pește vor fi cu sufletul întristat.

Onani mutuwo Koperani




Isaia 19:10
5 Mawu Ofanana  

Când Iosíf a venit la ei dimineața, i-a privit și, iată, erau abătuți!


Când se clatină temeliile, ce poate face cel drept?


Domnul i-a zis lui Moise: „Spune-i lui Aaròn: «Ia-ți toiagul și întinde-ți mâna peste apele Egiptului, peste râurile lor, peste canalele lor, peste bălțile lor și peste toate rezervoarele lor de apă și ele se vor preface în sânge! Și va fi sânge în toată țara Egiptului, chiar și în [vasele de] lemn și de piatră»”.


Moise i-a zis lui Faraón: „Hotărăște când să mă rog pentru tine, pentru slujitorii tăi și pentru poporul tău, ca să nimicească broaștele de la tine și din casele tale și să rămână numai în Fluviu!”.


Căci țara spre care mergeți ca s-o luați în stăpânire nu este ca țara Egiptului, unde semănai sămânța ta și o udai cu piciorul tău ca o grădină de legume.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa