Isaia 16:5 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Un tron va fi stabilit prin îndurare: pe el va sta întru adevăr în cortul lui Davíd cel care judecă, cel care caută judecată și cel care aleargă după dreptate. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească5 atunci, prin îndurare, va fi întemeiat un tron pe care va sta cu credincioșie, în Cortul lui David, cel ce judecă, cel ce caută justiția, cel prompt în ce privește dreptatea. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20185 se va instala un tron al milei de pe care va guverna consecvent cineva din familia (lărgită a) lui David. El va fi un judecător care urmărește să judece corect și care este plin de pasiune pentru dreptate. Onani mutuwoBiblia în versuri 20145 În locul lui are să fie – Atunci – un scaun de domnie. Acesta se va vădi tare, Căci e-ntărit prin îndurare. În a lui David casă, iată Că un judecător se-arată, Cari plin e de credincioșie. Prieten el are să fie Al dreptului și-o să se-arate, De râvnă plin, pentru dreptate. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Și atunci, un scaun de domnie se va întări prin îndurare și se va vedea șezând cu credincioșie, în casa lui David, un judecător, prieten al dreptului și plin de râvnă pentru dreptate. – Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19315 Și un scaun de domnie va fi întărit prin îndurare: și în cortul lui David va ședea pe el, în adevăr, unul care judecă și caută judecata și se grăbește să facă dreptate. Onani mutuwo |