Isaia 1:29 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202029 Ei se vor rușina de stejarii care v-au plăcut și veți roși de grădinile pe care le-ați ales. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească29 „Într-adevăr, vă va fi rușine de stejarii sacri în care vă găseați plăcerea; veți roși din cauza grădinilor, pe care le-ați ales. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201829 «Vă va fi rușine de stejarii care vă ofereau satisfacție. Veți roși din cauza grădinilor pe care le-ați ales! Onani mutuwoBiblia în versuri 201429 Rușine-o să vă fie-apoi, De terebinți-n care voi – Cândva – plăcerea v-ați găsit. De-asemenea veți fi roșit Din pricina grădinilor, Drept cuib al desfătărilor. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu29 „Vă va fi rușine de terebinții în care găseați plăcere și veți roși din pricina grădinilor în care vă desfătați, Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193129 Căci se vor rușina de terebinții pe care i‐ați dorit și vă veți roși de grădinile pe care le‐ați ales. Onani mutuwo |