Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 6:22 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Oare v-am zis eu: «Aduceți la mine sau [aduceți] din averile voastre un dar la mine!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

22 Am zis eu vreodată: «Faceți-mi un dar!» sau: «Dați-mi o răsplată din averea voastră!»

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Am zis eu vreodată să îmi faceți un cadou sau să dați mită pentru mine din bogăția voastră?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

22 Dar oare, eu, când v-am vorbit, V-am zis: „Vă rog să-mi dăruiți Ceva” sau „Vreau să cheltuiți, Din bogăția ce-o aveți,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 V-am zis eu oare: ‘Dați-mi ceva, cheltuiți din averile voastre pentru mine,

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

22 Am zis eu oare: Dați‐mi, și faceți‐mi daruri din avutul vostru,

Onani mutuwo Koperani




Iov 6:22
5 Mawu Ofanana  

Apoi au venit la el toți frații, toate surorile și toți cunoscuții lui de mai înainte. Au mâncat cu el pâine în casa lui; l-au plâns și l-au mângâiat pentru tot răul pe care Domnul îl făcuse să vină asupra lui. Și fiecare i-au dat o chesíta și un inel de aur.


Așa sunteți și voi, un nimic. Vedeți angoasa și vă temeți.


Scăpați-mă din mâna celui care oprimă și din mâna celor violenți eliberați-mă!»?


Nu am râvnit nici argintul, nici aurul, nici haina nimănui;


Iată-mă! Spuneți în fața Domnului și în fața unsului său: al cui bou l-am luat? Sau al cui măgar l-am luat? Sau pe cine l-am înșelat? Pe cine l-am asuprit? Din mâna cui am luat mită ca să-mi închid ochii cu ea? Și vă voi da înapoi”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa