Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 42:11 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Apoi au venit la el toți frații, toate surorile și toți cunoscuții lui de mai înainte. Au mâncat cu el pâine în casa lui; l-au plâns și l-au mângâiat pentru tot răul pe care Domnul îl făcuse să vină asupra lui. Și fiecare i-au dat o chesíta și un inel de aur.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

11 Toți frații și toate surorile sale și oricine l-a cunoscut înainte au venit și au mâncat cu el în casa lui. L-au compătimit și l-au mângâiat pentru tot necazul pe care l-a adus Domnul asupra lui. Fiecare i-a dat câte un chesita și câte un inel de aur.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Toți frații și toate surorile lui, împreună cu oricine l-a cunoscut înainte, au venit și au mâncat cu el în casa lui. Au manifestat compasiune (pentru ce i se întâmplase) și l-au încurajat spiritual pentru tot necazul pe care îl adusese Dumnezeu împotriva lui. Fiecare i-a dat câte un chesita și câte un inel de aur.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

11 Frați și surori iar au venit; Prietenii toți s-au grăbit Să vină să îl viziteze. L-au plâns și, să-l îmbărbăteze, Pe rând apoi l-au mângâiat Pentru tot ceea ce-a-ndurat, Pentru necazul pătimit, Cu care Domnul l-a lovit. A lui credință, neclintită, Era acuma răsplătită. Atunci, în dar, Iov a primit Câte-un chesita aurit Și un inel de aur pur De la cei cari, în al său jur, S-au strâns; astfel l-au ajutat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Frații, surorile și vechii prieteni ai lui Iov au venit toți să-l vadă și au mâncat cu el în casă. L-au plâns și l-au mângâiat pentru toate nenorocirile pe care le trimisese Domnul peste el, și fiecare i-a dat un chesita și un inel de aur.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Și au venit la el toți frații săi și toate surorile lui și toți cei ce fuseseră din cunoscuții săi mai înainte și au mâncat pâine cu el în casa lui și l‐au compătimit și l‐au mângâiat de tot răul pe care‐l adusese Domnul peste el: și i‐a dat fiecare câte un chesita și fiecare un inel de aur.

Onani mutuwo Koperani




Iov 42:11
18 Mawu Ofanana  

Când cămilele au terminat de băut, omul a luat un inel din aur, de greutatea unei jumătăți de [síclu], și două brățări pentru mâinile ei în greutate de zece [sícli] din aur.


Servitorul a scos obiectele din argint și obiecte din aur și îmbrăcăminte pe care le-a dat Rebécăi; a dat, de asemenea, daruri bogate fratelui său și mamei sale.


S-au ridicat toți fiii săi și toate fiicele sale ca să-l mângâie; dar el refuza să fie mângâiat de ei, ci zicea: „Voi coborî în Șeòl jelindu-l pe fiul meu”. Și tatăl său îl plângea.


V-aș întări cu gura mea, mișcarea buzelor mele v-ar alina.


Și au auzit trei prieteni de-ai lui Iob de tot răul acesta care a venit asupra lui și a venit fiecare din locul său: Elifáz din Temán, Bildád din Șúah și Țofár din Naamáh, ca să-l compătimească și să-l mângâie.


Cuvintele tale i-au ridicat pe cei care se poticneau și tu ai întărit genunchii îndoiți.


Cel necăjit este urât chiar și de prietenul său, dar mulți sunt cei care-l iubesc pe cel bogat.


Când Domnului îi plac căile unui om, chiar și pe dușmanii lui îi face să se împace cu el.


Și mulți iudei veniseră la Márta și Maria să le consoleze pentru fratele lor.


Bucurați-vă cu cei care se bucură și plângeți cu cei care plâng!


Dacă suferă un membru, toate membrele suferă împreună cu el, iar dacă este cinstit un membru, toate se bucură cu el.


De aceea, îndreptați mâinile moleșite și genunchii fără vlagă


Aduceți-vă aminte de cei închiși, ca și cum ați fi închiși împreună cu ei; de cei maltratați ca unii care sunteți și voi în trup!


Oasele lui Iosíf, pe care le aduseseră fiii lui Israél din Egipt, au fost îngropate la Síhem, în partea ogorului pe care-l cumpărase Iacób de la fiii lui Hamór, tatăl lui Síhem, cu o sută de chesíta și care este moștenirea fiilor lui Iosíf.


Dar niște oameni de nimic spuneau: „Cum ne va salva acesta?”. L-au disprețuit și nu i-au adus niciun dar. Însă [Saul] s-a făcut că nu aude.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa