Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 36:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Dacă sunt legați în lanțuri și sunt capturați în frânghiile mizeriei,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 Dacă sunt legați în lanțuri și ținuți în legăturile suferinței,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Dacă oamenii sunt legați în lanțuri și ținuți în legăturile durerilor,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Dacă cumva, s-a întâmplat Că lanțurile i-au legat Și prinși sunt de nenorocire,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Se întâmplă să cadă în lanțuri și să fie prinși în legăturile nenorocirii?

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și când sunt ferecați cu lanțuri și prinși în funiile întristării,

Onani mutuwo Koperani




Iov 36:8
12 Mawu Ofanana  

Pui în butuci picioarele mele și supraveghezi toate cărările mele și urmărești urmele picioarelor mele.


atunci să știți că Dumnezeu m-a înclinat, m-a înconjurat cu plasa lui.


[Dumnezeu] îl salvează pe cel umil prin umilința lui și îi dezvăluie la ureche prin întristare.


Ai grijă să nu te îndrepți spre nelegiuire, căci pe aceasta ai ales-o, nu umilința.


Ei locuiau în întuneric și în umbra morții, prizonieri ai sărăciei și încătușați în lanțurile lor,


Mă împresurau legăturile morții și mă cuprindeau spaimele locuinței morților, mă chinuiau tristețea și suferința.


Lațurile celor nelegiuiți m-au înconjurat, dar eu nu uit de legea ta.


ca să-i lege pe regii lor în lanțuri și pe nobilii lor, în cătușe de fier,


M-au împresurat legăturile morții și m-au îngrozit râurile pieirii;


Cel vinovat este luat de nelegiuirile sale, este prins cu funiile păcatului său.


Mi-a îngrădit căile cu pietre, mi-a încurcat cărările.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa