Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 32:16 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Oare trebuie să aștept pentru că ei nu vorbesc, stau [în picioare] fără să mai răspundă?

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

16 Și am așteptat. Dar pentru că ei nu mai vorbesc, pentru că stau acolo fără să răspundă,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Să aștept pentru că ei nu mai vorbesc? Să tac doar pentru că ei stau acolo fără să(-i) răspundă?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

16 Eu, răbdător, am așteptat Pân’ cuvântările-au sfârșit Și de la sine s-au oprit, Pentru că nu au mai știut Să dea răspuns. Când i-am văzut,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Am așteptat până și-au sfârșit cuvântările, până s-au oprit și n-au știut ce să mai răspundă.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Și voi aștepta oare pentru că ei nu mai vorbesc, pentru că stau liniștiți și nu mai răspund?

Onani mutuwo Koperani




Iov 32:16
6 Mawu Ofanana  

De-ați fi tăcut! Ar fi pentru voi înțelepciune.


Ei au rămas uimiți, nu au mai răspuns: le-au pierit cuvintele.


Vreau să răspund și eu cu partea mea, să expun și eu ceea ce știu.


Chiar și un nebun, dacă ar tăcea, ar fi considerat înțelept și cine-și închide buzele, priceput.


De aceea, în acest timp, cel prudent tace, căci este un timp rău.


Să știți, frații mei iubiți: fiecare om să fie prompt la ascultare, încet la vorbire și lent la mânie,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa