Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 30:16 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Acum mi se topește sufletul în mine și mă apucă zilele necazului.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

16 Și acum, mi s-a vărsat sufletul din mine; m-au cuprins zilele suferinței.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Sufletul îmi este vărsat din mine. Sunt afectat de zilele suferinței.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

16 Acum, mi-e sufletul secat. Ziua durerii m-a luat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Și acum, mi se topește sufletul în mine și m-au apucat zilele suferinței.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Și acum mi se varsă sufletul peste mine: m‐au apucat zile de întristare.

Onani mutuwo Koperani




Iov 30:16
8 Mawu Ofanana  

Înaintea pâinii mele vine suspinul și geamătul murmură ca apele.


și cască spre mine gura lor ca leul care sfâșie și rage.


Mă scurg ca apa, mi se desfac toate oasele, inima mea este ca ceara, se topește printre măruntaiele mele.


Iar tu, Doamne, nu depărta îndurarea ta de la mine, milostivirea și adevărul tău să mă întărească pururi,


Lacrimile îmi sunt pâine ziua și noaptea, când mi se zice în fiecare zi: „Unde este Dumnezeul tău?”.


De aceea, îi voi face parte cu cei mari și cu cei puternici va împărți prada, pentru că și-a dat sufletul la moarte și a fost numărat împreună cu cei nelegiuiți. Dar el purta păcatul multora și mijlocea pentru cei nelegiuiți.


làmed și zic mamelor lor: „Unde este grâu și vin?”, atunci când leșină precum cei străpunși în piețele cetății, dându-și sufletul la pieptul mamelor lor.


Ána a răspuns: „Nu, domnul meu! Sunt o femeie cu sufletul întristat. Nu am băut nici vin, nici băutură tare, ci mi-am revărsat sufletul înaintea Domnului.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa