Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 3:12 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 De ce m-au întâmpinat doi genunchi și doi sâni care să mă alăpteze?

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

12 De ce au fost genunchi care să mă primească și sâni care să mă alăpteze?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 De ce au existat niște genunchi care să mă primească și sâni care să mă alăpteze?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

12 Genunchi, de ce oare-am găsit Să mă primească, să m-așeze Și sâni ca să mă alăpteze?!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 De ce am găsit genunchi care să mă primească? Și țâțe care să-mi dea lapte?

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Pentru ce m‐au primit genunchii? Și pentru ce țâțele, ca să sug?

Onani mutuwo Koperani




Iov 3:12
6 Mawu Ofanana  

Ea a zis: „Iat-o pe servitoarea mea Bílha! Intră la ea și ea va naște pe genunchii mei și de la ea voi avea și eu copii!”.


Iosíf i-a văzut pe fiii lui Efraím până la a treia generație. De asemenea, și pe fiii lui Machír, fiul lui Manáse, care s-au născut pe genunchii lui Iosíf.


De ce n-am murit din pântecele [mamei] și, abia ieșit din sânul [ei], să-mi fi dat duhul?


Căci acum aș fi fost culcat și aș fi fost liniștit, aș dormi și m-aș odihni


Căci așa vorbește Domnul: „Iată, eu voi întinde peste el pacea ca un fluviu și gloria neamurilor, ca un râu care se revarsă. Veți suge și veți fi purtați pe brațe și veți fi dezmierdați pe genunchi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa