Iov 27:6 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Voi ține cu putere la dreptatea mea și nu voi ceda; inima mea nu-mi reproșează niciuna din zilele mele. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 Îmi voi susține neclintit dreptatea; inima nu mă va mustra pentru niciuna dintre zilele mele. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20186 Îmi voi susține în mod constant dreptatea. Inima nu îmi va reproșa nimic pentru niciuna dintre zilele (vieții) mele. Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 Să-mi scot dreptatea și, din plin, Mereu am să mă străduiesc! Nici o mustrare nu simțesc – Din partea inimii venită – Pentru perioada viețuită. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Țin să-mi scot dreptatea și nu voi slăbi; inima nu mă mustră pentru niciuna din zilele mele. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19316 țin tare la dreptatea mea și n‐o las; inima mea nu mă va osândi în niciuna din zilele mele. Onani mutuwo |