Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 26:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Leagă apele de norii săi și norul nu se rupe sub ele.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 El leagă apele în norii Săi, iar norii nu se rup de greutatea lor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Dumnezeu leagă apele în nori groși; și ei nu se rup de greutatea lor!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 El leagă apa ploilor În nori; sub greutatea lor, Norii rezistă – nu se sparg.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Leagă apele în norii Săi și norii nu se sparg sub greutatea lor.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 El leagă apele în norii săi cei groși și norul nu se rupe sub ele.

Onani mutuwo Koperani




Iov 26:8
12 Mawu Ofanana  

Oare se poate pricepe răspândirea norilor și răsunetul colibei lor?


Cine numără norii cu înțelepciune și face să stea burdufurile cerului


când i-am pus norul ca haină și bezna, ca scutec?


Face să se ridice nori de la marginile pământului, fulgere a făcut pentru ploaie și scoate vântul din vistieriile sale.


El acoperă cerul cu nori, stabilește pământului ploaie, el face să răsară iarbă în munți [și verdeață spre trebuința oamenilor].


Cine a urcat la ceruri și cine a coborât? Cine a adunat vântul în palmele sale și cine a strâns apele în mantia lui? Cine a hotărât toate marginile pământului? Care este numele lui și care este numele fiului său? Tu o știi?


când a întărit norii deasupra și când a fixat izvoarele abisului,


O voi preface în pustiu; nu va mai fi tăiată și nici săpată și vor crește mărăcini și spini. Voi porunci norilor să nu mai verse ploaie asupra ei.


Când dă drumul glasului său, e un vuiet de ape în ceruri; face să urce negura de la marginile pământului, el face fulgerele pentru ploaie și face să iasă vântul din vistieriile sale.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa