Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 21:18 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Ei vor fi ca paiele în fața vântului, ca pleava purtată de furtună.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

18 Sunt ei ca paiul luat de vânt și ca pleava spulberată de vijelie?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Oare sunt aceia ca paiul înaintea vântului și ca pleava luată de furtună?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

18 Făcându-i pai, luat de vânt, Și pleavă, de vârtej, purtată.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 să fie ca paiul luat de vânt, ca pleava luată de vârtej?

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 și ei sunt ca miriștea în fața vântului și ca pleava spulberată de furtună?

Onani mutuwo Koperani




Iov 21:18
20 Mawu Ofanana  

De ce înspăimânți o frunză care cade și urmărești un pai uscat?


Ei au fost luați fără să mai aibă timp: un torent le-a răsturnat temeliile.


Îl ia [vântul] din Răsărit și se duce, îl smulge de la locul lui.


Nu tot așa este cu cei nelegiuiți, nu tot așa; ei sunt ca pleava pe care o spulberă vântul.


Să fie ca pleava luată de vânt și îngerul Domnului să-i nimicească!


care au spus: „Să luăm în stăpânire pentru noi pășunile lui Dumnezeu!”!


Dumnezeul meu, fă-i ca pe un vârtej, ca pleava în bătaia vântului!


Prin mărimea maiestății tale l-ai distrus pe cel care s-a ridicat împotriva ta, ți-ai dezlănțuit mânia și l-ai mistuit ca pe paie.


Așa cum trece vijelia, așa nu mai este cel vinovat, dar cel drept rămâne întemeiat veșnic.


Popoarele huiesc ca huietul apelor multe. El le va mustra și ele vor fugi departe: vor fi alungate ca pleava de pe munți înaintea vântului și ca vârtejul de praf înaintea furtunii.


Dar mulțimea dușmanilor tăi va fi ca pulberea măruntă, iar mulțimea asupritorilor tăi, ca pleava care trece: și aceasta va fi imediat, pe neașteptate.


Abia sunt plantați, abia sunt semănați, abia tulpinile și-au înfipt rădăcinile în pământ, că suflă asupra lor și se usucă, iar furtuna îi poartă ca pleava.


De aceea, așa cum pleava este devorată de flacăra de foc și fânul se consumă în vâlvătaie, rădăcina lor va putrezi și ramurile lor se vor înălța ca praful, pentru că au nesocotit legea Domnului Sabaót și cuvântul Celui Sfânt al lui Israél l-au disprețuit.


Vă voi împrăștia ca pleava dusă de vânt în pustiu.


De aceea, ei vor fi ca norul de dimineață și ca roua din zori care se duce, ca pleava pe care o poartă vântul din arie și ca fumul [care iese] din fereastră.


Căci ei sunt ca niște spini încâlciți și, în beția lor, sunt turmentați. Dar vor fi devorați ca pleava uscată, în întregime.


Se ridică și face să se cutremure pământul; se uită și face să fugă neamurile; face să se împrăștie munții veșnici, dărâmă colinele eterne, căile sale sunt veșnice.


Lopata de vânturat este în mâna lui și va curăța aria sa: va aduna grâul în grânarul său, iar pleava o va arde în focul care nu se va stinge”.


Dar dacă cineva pune pe această temelie aur, argint, pietre prețioase, lemn, fân, paie,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa