Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 20:21 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Nu s-a salvat nimic de la lăcomia lui: de aceea nu va dura bunăstarea lui.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

21 N-a mai rămas nimic după ce a mâncat; de aceea bunăstarea lui nu va dura.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Nu i-a rămas nimic să mai mănânce. Și astfel, prosperitatea lui nu va fi de lungă durată.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

21 De lăcomia lui cea mare, Nimic nu scapă; însă nu-i Veșnică bunăstarea lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Nimic nu scapă de lăcomia lui, dar bunăstarea lui nu va ține.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Nimic n‐a fost lăsat fără să‐l fi mâncat; pentru aceea bunăstarea sa nu va ține.

Onani mutuwo Koperani




Iov 20:21
9 Mawu Ofanana  

Glas de spaimă este în urechile lui; când este în pace, cel care prădează vine peste el.


Nu se va îmbogăți și bogăția lui nu va dura, iar prosperitatea lui nu se va întinde pe pământ.


Nu va avea nici urmași și nici descendență în poporul său, niciun supraviețuitor în locuințele sale.


Vai de cei care adaugă casă la casă, de cei care alătură câmp lângă câmp până la capătul ținutului! Voi veți locui singuri în mijlocul țării.


Domnul Sabaót mi-a zis: „Deși sunt case multe, vor fi spre ruină și, deși sunt mari și frumoase, vor fi fără locuitori”.


Precum potârnichea clocește ceea ce nu a depus, așa este cel care adună bogății pe nedrept. La jumătatea zilelor sale le lasă și în cele din urmă devine nebun”.


Nu știu să facă ceea ce este drept; adună violență, jaf este în palatele lor.


De aceea, așa zice Domnul Dumnezeu: „Cel care oprimă este în jurul țării; va face să se coboare de la tine forța și vor fi prădate palatele tale”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa