Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 20:19 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Pentru că i-a zdrobit, i-a abandonat pe cei săraci și a jefuit casa pe care nu a construit-o.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

19 pentru că l-a asuprit și l-a lăsat lipsit pe cel sărac și a luat cu forța case pe care nu le-a construit.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 I se va întâmpla așa pentru că l-a exploatat și l-a lăsat fără strictul necesar pe cel sărac, luând cu forța case pe care nu le-a construit.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

19 Căci pe săraci i-a asuprit Și-apoi să piară i-a lăsat; Chiar casele, le-a dărâmat, Însă nici una, n-a făcut.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 căci a asuprit pe săraci și i-a lăsat să piară, a dărâmat case și nu le-a zidit la loc.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Fiindcă a apăsat și a părăsit pe săraci; a luat cu sila o casă și n‐o va zidi.

Onani mutuwo Koperani




Iov 20:19
28 Mawu Ofanana  

Să-i spui: «Așa vorbește Domnul: ‹Tu ai ucis și ai pus mâna› ». Și să-i [mai] spui: «Așa vorbește Domnul: ‹În locul în care câinii au lins sângele lui Nabót, vor linge câinii și sângele tău› »”.


Va locui în cortul său cel care nu este al său și va fi presărat sulf deasupra locuinței lui.


Luai garanție de la frații tăi pe degeaba și-i dezbrăcai de haine pe cei goi.


Ei strigă din cauza mulțimii oprimărilor, strigă după ajutor din cauza brațului celor mari,


18(39) ca să faci judecată pentru cel orfan și pentru cel asuprit și să nu-i mai înspăimânte omul [făcut] din țărână.


pe cei care zic: „Prin limbile noastre vom fi puternici, buzele noastre sunt armele noastre; cine va fi stăpân peste noi?”.


„Pentru necazul celor sărmani și pentru suspinul celor săraci, mă voi ridica acum – zice Domnul – voi aduce mântuire celui pe care ei îl disprețuiesc”.


Cel care îl oprimă pe cel sărac îl disprețuiește pe cel care l-a făcut, dar cel care are milă de cel nevoiaș îl cinstește.


M-am întors ca să văd toate oprimările care sunt făcute sub soare. Și iată, lacrimile celor oprimați și nu era nimeni care să-i mângâie! De partea celor care oprimau era puterea, și nu era nimeni care să-i mângâie.


Folosul pământului este pentru toți: regele este slujit de câmpie.


lamed Când [cineva] strivește sub picioarele sale pe toți prizonierii de pe pământ


Poporul țării practică oprimarea, comite jaf; asuprește pe cel nevoiaș și pe cel sărman și pe străin îl asupresc fără judecată.


De aceea, întrucât îl călcați în picioare pe cel sărac și luați taxa pe grâu de la el, voi, care construiți case din pietre cadrate, nu veți locui în ele; voi, care plantați vii plăcute, nu veți bea vinul lor.


Căci eu știu că multe sunt nelegiuirile voastre și nenumărate sunt păcatele voastre: îl asupriți pe cel drept, luați mită și ei îi resping pe cei nevoiași la poartă.


Tânjesc după câmpii și le jefuiesc, după case și le iau. Îi oprimă pe cel viteaz și casa lui, pe fiecare și proprietatea lui.


Pe femeile poporului meu le alungați din casa lor plăcută și de la pruncii lor luați gloria mea pentru totdeauna.


Roadele pământului tău și toate produsele tale vor fi mâncate de un popor pe care nu-l cunoști. Vei fi asuprit și zdrobit în toate zilele.


căci judecata este fără îndurare pentru cel care nu este îndurător; dar îndurarea învinge judecata.


Dar voi l-ați nesocotit pe cel sărac! Oare nu bogații sunt cei care vă asupresc și vă târăsc prin tribunale?


Iată, plata pe care voi ați reținut-o de la lucrătorii care au secerat ogoarele voastre strigă, iar strigătele secerătorilor au ajuns până la urechile Domnului Sabaót!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa