Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 19:14 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Au încetat [să mai fie] apropiații mei și m-au uitat cei care mă cunoșteau.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

14 Rudele mele m-au părăsit, și prietenii m-au uitat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Rudele mele m-au abandonat; și am fost uitat de prieteni.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

14 Iar rudele m-au părăsit. Neamuri – de-aproape – m-au uitat: Sunt singur și înstrăinat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Rudele mele m-au părăsit, și cei mai de aproape ai mei m-au uitat.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Rudele mele m‐au lăsat și prietenii mei de aproape m‐au uitat.

Onani mutuwo Koperani




Iov 19:14
14 Mawu Ofanana  

Dar mai-marele paharnicilor nu și-a mai amintit de Iosíf. L-a uitat.


Sfatul pe care îl dădea Ahitófel în acele zile era ca și cum cineva l-ar fi consultat pe Dumnezeu. Așa erau toate sfaturile lui Ahitófel date atât lui Davíd, cât și lui Absalóm.


Locuitorii casei mele și slujitoarele mele mă consideră ca străin, am devenit un venetic în ochii lor.


Mă disprețuiesc toți prietenii mei apropiați și cei pe care îi iubeam s-au întors împotriva mea.


Apoi au venit la el toți frații, toate surorile și toți cunoscuții lui de mai înainte. Au mâncat cu el pâine în casa lui; l-au plâns și l-au mângâiat pentru tot răul pe care Domnul îl făcuse să vină asupra lui. Și fiecare i-au dat o chesíta și un inel de aur.


Am ajuns de ocara tututor asupritorilor mei: spaimă mare pentru vecinii și cunoscuții mei; cei care mă văd pe drum mă ocolesc.


Inima mi se zbate, m-au părăsit puterile și nu mai am nici măcar lumina ochilor.


Omul [multor] prieteni se duce la rău, dar există prieten care se alipește mai mult decât un frate.


Căci am auzit calomniile multora, teroare de jur împrejur: „Învinuiți-l și-l vom învinui!”. Toți prietenii mei pândesc dacă mă clatin, poate va fi sedus și vom putea [să-l biruim] și ne vom lua răzbunarea față de el.


bet Plânge noaptea amar, lacrimile [șiroiesc] pe obrazul ei și nu mai este nimeni dintre cei care o iubeau care s-o mângâie. Toți prietenii ei au înșelat-o, i-au devenit dușmani.


Frate pe frate va da la moarte și tată pe fiu. Copiii se vor ridica împotriva părinților și-i vor ucide.


Nu vorbesc despre voi toți; eu știu pe cine am ales, dar trebuie să se împlinească Scriptura: «Cel care mănâncă pâinea mea și-a ridicat călcâiul împotriva mea».


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa