Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 19:13 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 I-a îndepărtat pe frații mei de la mine și cunoscuții mei s-au înstrăinat de mine.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 Mi-a îndepărtat frații de mine, cunoscuții mei s-au înstrăinat de mine.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Mi-a îndepărtat frații de mine. Chiar și cunoștințele mele s-au îndepărtat!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 El a făcut ca frații mei, De mine, să fugă și ei. Ai mei prieteni s-au răcit,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 A depărtat pe frații mei de la mine, și prietenii mei s-au înstrăinat de mine.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

13 A depărtat pe frații mei de mine și a înstrăinat pe cunoscuții mei de mine.

Onani mutuwo Koperani




Iov 19:13
20 Mawu Ofanana  

Prietenii mei sunt cei care mă batjocoresc; spre Dumnezeu ochii mei varsă lacrimi.


Dar acum, vai de mine! Tu ai devastat compania mea.


Apoi au venit la el toți frații, toate surorile și toți cunoscuții lui de mai înainte. Au mâncat cu el pâine în casa lui; l-au plâns și l-au mângâiat pentru tot răul pe care Domnul îl făcuse să vină asupra lui. Și fiecare i-au dat o chesíta și un inel de aur.


Frații mei m-au înșelat ca un torent, ca albia torenților care trec.


S-au rușinat pentru că și-au pus încrederea, au venit până la ei și au fost făcuți de ocară.


Căci se sfârșește în durere viața mea și anii mei în suspine; sărăcia mi-a sleit puterile și oasele mele s-au uscat.


Am ajuns de ocara tututor asupritorilor mei: spaimă mare pentru vecinii și cunoscuții mei; cei care mă văd pe drum mă ocolesc.


Inima mi se zbate, m-au părăsit puterile și nu mai am nici măcar lumina ochilor.


Cei care mă iubesc și prietenii mei stau [departe], din cauza rănii mele, și apropiații stau deoparte.


„O boală nemiloasă a venit peste el. El zace și nu se va mai putea ridica”.


Tu cunoști ocara, rușinea și umilirea mea, înaintea ta sunt toți asupritorii mei.


Pentru tine îndur batjocură și umilirea îmi acoperă fața.


Am ajuns un străin pentru frații mei, un necunoscut pentru fiii mamei mele;


M-au înconjurat ca apa ziua întreagă și toate împreună mă împresoară.


Mânia ta apasă asupra mea și toate valurile tale le-ai prăvălit peste mine. Sélah


qof I-am chemat pe cei care mă iubeau, dar m-au înșelat. Preoții mei și bătrânii mei în cetate și-au dat duhul în timp ce căutau hrană pentru ei ca să facă să-și revină sufletele lor.


bet Plânge noaptea amar, lacrimile [șiroiesc] pe obrazul ei și nu mai este nimeni dintre cei care o iubeau care s-o mângâie. Toți prietenii ei au înșelat-o, i-au devenit dușmani.


Toate acestea s-au făcut ca să se împlinească Scripturile profeților”. Atunci, toți discipolii, părăsindu-l, au fugit.


La prima mea apărare, nimeni n-a fost alături de mine, ci toți m‑au părăsit; să nu li se ia în seamă!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa