Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 17:7 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Ochiul mi se întunecă din cauza zbuciumului, toate mădularele mele sunt ca umbra.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Ochii mi se-ntunecă de durere și toate părțile trupului meu sunt ca o umbră.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Ochii mi se întunecă de durere; și toate organele mele sunt ca o umbră.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Îmi închid ochii, de durere; Oasele-mi sunt ca o părere. Sunt ca o umbră – tot sunt rană.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Ochiul mi se întunecă de durere; toate mădularele mele sunt ca o umbră.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Și mi se întunecă ochiul de întristare și toate mădularele mele sunt ca o umbră.

Onani mutuwo Koperani




Iov 17:7
10 Mawu Ofanana  

Fața mi s-a înroșit de plâns, umbra morții este pe pleoapele mele,


Prietenii mei sunt cei care mă batjocoresc; spre Dumnezeu ochii mei varsă lacrimi.


M-ai zbârcit: este o mărturie. Slăbiciunea mea se ridică împotriva mea și mărturisește în fața mea.


Carnea mea este acoperită de viermi și crustă de pământ, pielea mea se crapă și puroiază.


Mă sting ca umbra care apune, tremur ca o lăcustă.


Sunt istovit de [atâta geamăt], în fiecare noapte mă zvârcolesc în patul meu și cu lacrimile mele scald așternutul meu.


Mi s-au împăienjenit ochii de indignare, am îmbătrânit între toți asupritorii mei.


Cine știe ce este bine pentru om în viață? În timpul zilelor vieții lui deșarte, el este făcut ca o umbră. Cine poate să-i facă cunoscut omului ce va fi după el sub soare?


De aceea ni s-a frânt inima, pentru acestea ni s-au întunecat ochii.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa