Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 16:22 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Căci numărul anilor trece și eu mă duc pe cărare fără să mă mai întorc.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

22 Căci în anii care vin mă voi duce pe o cărare de unde nu mă voi întoarce.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Anii mei care sunt puțini, se vor termina; și mă voi duce pe un drum fără întoarcere!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

22 Căci anii mei, pe-acest pământ, Acuma, pe sfârșite sânt Și voi pleca pe o cărare, Spre-o altă lume – știu – din care N-am să mai vin nicicând ‘napoi, Și-n veci nu voi mai fi cu voi.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 Căci numărul anilor mei se apropie de sfârșit și mă voi duce pe o cărare de unde nu mă voi mai întoarce.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

22 Căci trec anii al căror număr îl poți număra, și eu plec pe o cale de unde nu mă voi întoarce.

Onani mutuwo Koperani




Iov 16:22
9 Mawu Ofanana  

înainte să mă duc și să nu mă mai întorc spre ținutul întunericului și al umbrei morții,


Cel viteaz moare și dispare; când omul își dă duhul, unde este?


Dacă omul moare, poate el să mai trăiască? În toate zilele zbuciumului meu aș aștepta, până când va veni schimbarea mea.


Dacă zilele lui sunt stabilite, numărul lunilor sale este la tine; i-ai stabilit hotărâri pe care nu le poate încălca,


El să fie arbitru între om și Dumnezeu, la fel ca între om și prietenul lui.


Îmi piere răsuflarea, zilele mele se sting și mormântul este [soarta] mea.


Căci acum aș fi fost culcat și aș fi fost liniștit, aș dormi și m-aș odihni


Atunci se vor teme de înălțime și de teroarea de pe drum; dar va înflori migdalul, se va da deoparte lăcusta și va fi rupt caperul. Căci orice om va merge spre casa veșniciei sale și cei care jelesc se vor învârti pe stradă


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa