Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 16:10 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Își deschid larg gurile împotriva mea, îmi lovesc obrajii cu ocară și se îngrămădesc împreună împotriva mea.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

10 Oamenii își deschid gura împotriva mea, mă bat peste obraji cu dispreț și se unesc împotriva mea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Oamenii deschid gura să mă ridiculizeze; și mă bat peste obraji. Se unesc împotriva mea ca să mă desconsidere.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Își deschid gura, căci toți vor Să mă mănânce și să mor! Cu pălmi, fața-mi îmbujorează Și-n contră-mi toți se-nverșunează,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Ei deschid gura să mă mănânce, mă ocărăsc și mă bat peste obraji, se înverșunează cu toții după mine.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Ei își deschid gura împotriva mea; îmi lovesc obrajii cu dispreț, se adună împreună împotriva mea.

Onani mutuwo Koperani




Iov 16:10
22 Mawu Ofanana  

Atunci, Sedecía, fiul lui Cheníana, s-a apropiat, l-a lovit pe Mihéia peste obraz și a zis: „Pe unde a trecut Duhul Domnului de la mine ca să-ți vorbească?”.


Atunci Sedecía, fiul lui Cheníana, s-a apropiat, l-a lovit pe Mihéia peste obraz și a zis: „Pe ce cale a trecut Duhul Domnului de la mine ca să-ți vorbească?”.


Dumnezeu mă dă în mâna celui nedrept, mă predă în mâinile celor nelegiuiți.


La dreapta mea se ridică cei netrebnici, întind [curse] picioarelor mele și sapă împotriva mea cărări ale pieirii.


Mă înconjoară tauri mulți, [tauri] puternici din Basán m-au împresurat


și cască spre mine gura lor ca leul care sfâșie și rage.


Nu mă tem de mulțimile de popoare care mă înconjoară din toate părțile.


Dar ei se bucură când mă clatin; se adună, se strâng împotriva mea ca să mă lovească, și eu nu știam; ca să mă sfâșie fără încetare,


Își deschid gura larg asupra mea și zic: „Aha! Aha! Am văzut cu ochii noștri!”.


Îmi răstălmăcesc cuvintele ziua întreagă și toate gândurile lor sunt îndreptate împotriva mea spre rău.


Se năpustesc asupra vieții celui drept și învinovățesc sânge nevinovat.


Spatele l-am dat celor care mă loveau, obrajii, celor care îmi smulgeau barba. Nu mi-am ascuns fața de la cei care mă insultau și mă scuipau.


peh Toți dușmanii cască gura împotriva ta, fluieră și scrâșnesc din dinți, spunând: „Am înghițit-o; aceasta este ziua pe care am așteptat-o, am dat de ea, am văzut-o”.


Să-și dea obrazul celui care-l lovește, să se sature de ocară.


Tu, Beteleém Efráta, ești mic ca să fii printre locurile [de seamă ale] lui Iúda; din tine va ieși, pentru mine, cel care va fi stăpânitor în Israél: originile lui sunt de demult, din zilele veșniciei.


Atunci l-au scuipat în față și l-au lovit cu pumnii; alții l-au pălmuit,


Îndată ce a spus acestea, unul dintre servitori, care stătea în preajmă, i-a dat o palmă lui Isus, spunând: „Așa răspunzi tu marelui preot?”.


Dar marele preot Ananía le-a poruncit celor care stăteau lângă el să-l bată peste gură.


Căci, într-adevăr, împotriva slujitorului tău sfânt, Isus, pe care tu l-ai uns, s-au adunat în cetatea aceasta Iród și Pónțiu Pilát, împreună cu păgânii și popoarele lui Israél,


Într-adevăr, voi acceptați să vă subjuge cineva, să vă înghită, să ia [ce vă aparține], să vă privească de sus, să vă lovească în față;


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa