Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 13:4 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Voi sunteți niște făuritori de minciună, niște doctori ai deșertăciunii sunteți voi toți.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

4 Dar voi sunteți unii care împroșcați cu minciuni. Sunteți cu toții niște doctori de nimic.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Voi mă înșelați cu minciuni. Toți pretindeți că sunteți niște doctori (pentru mine); dar nu aveți pregătirea adecvată pentru un asemenea caz (ca al meu)!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

4 Pricina mea. Voi sunteți buni, Numai să făuriți minciuni! Doctori sunteți, dar niciodat’, Pe nimeni nu ați vindecat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Căci voi sunteți niște făuritori de minciuni, sunteți cu toții niște doctori de nimic.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Dar cu adevărat voi sunteți născocitori de minciuni, toți sunteți doctori nefolositori.

Onani mutuwo Koperani




Iov 13:4
23 Mawu Ofanana  

Dar eu am trimis să i se spună: „Vorbele acestea nu sunt cum le spui tu, pentru că tu le născocești din inima ta!”.


„Am auzit multe ca acestea. Voi toți sunteți mângâietori de chin.


Iată, voi toți ați văzut! De ce flecăriți deșertăciune?


Frații mei m-au înșelat ca un torent, ca albia torenților care trec.


S-au rușinat pentru că și-au pus încrederea, au venit până la ei și au fost făcuți de ocară.


Așa sunteți și voi, un nimic. Vedeți angoasa și vă temeți.


Cei fățarnici mă calomniază, dar eu voi păzi orânduirile tale din toată inima.


Să nu dai mărturie falsă împotriva aproapelui tău!


Iată, eu sunt împotriva celor care profețesc visuri înșelătoare – oracolul Domnului –, le povestesc și fac poporul meu să rătăcească cu minciunile și lăudăroșenia lor, deși eu nu i-am trimis, nici nu le-am poruncit și nu sunt de ajutor acestui popor – oracolul Domnului.


Nu este nimeni care să apere cauza, ca să-ți lege [rana]; sunt medicamente care să vindece, dar nu pentru tine.


Urcă în Galaád și adu balsam, fecioară, fiică a Egiptului! În zadar îți înmulțești leacurile, vindecare nu este pentru tine.


Ei tratează rănile poporului meu cu superficialitate și zic: „Pace, pace!”, dar nu este pace.


Oare nu mai este balsam în Galaád? Nu este niciun vindecător acolo? De ce nu face vindecarea fiicei poporului meu?


Pe cele slabe nu le întăriți, pe cea bolnavă nu o vindecați, pe cea rănită nu o bandajați, pe cea rătăcită nu o aduceți înapoi, pe cea pierdută nu o căutați, ci le stăpâniți cu forță și cu brutalitate.


Când Efraím își vede boala și Iúda, rănile, Efraím merge în Asíria și trimite la regele Iaréb, care nu poate să vă vindece și să îndepărteze de la voi boala.


Când a auzit, Isus le-a spus: „Nu au nevoie de medic cei sănătoși, ci bolnavii. Nu am venit să-i chem pe cei drepți, ci pe cei păcătoși”.


și care suferise multe de la mulți medici și își cheltuise [toată] averea, dar nu-i folosise la nimic, dimpotrivă, ajunsese mult mai rău,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa