Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 1:17 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Pe când el încă vorbea, a venit un altul și a zis: „Caldéii au făcut trei grupuri și au năvălit asupra cămilelor și le-au capturat, iar pe tineri i-au lovit cu ascuțișul sabiei; am scăpat numai eu, ca să-ți fac cunoscut”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

17 În timp ce acesta încă vorbea, a venit un altul și i-a zis: „Niște caldeeni, împărțiți în trei cete, au năvălit, ți-au luat cămilele, iar pe slujitori i-au trecut prin ascuțișul sabiei. Doar eu am scăpat ca să te înștiințez“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 În timp încă vorbea și acela, a venit un altul care i-a zis: „Niște caldeeni, împărțiți în trei grupuri, au venit în forță și ți-au luat cămilele; iar pe slujitori i-au tăiat cu sabia. Doar eu am scăpat, ca să te anunț despre ce s-a întâmplat.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

17 Pe când încă mai vorbeau ei, Altul veni: „Niște Haldei – Trei cete eu am numărat – Ca vulturii s-au aruncat Peste-a ta turmă de cămile, Luând apoi, bietele zile, Ale oricărui slujitor, Cu ascuțișul spadei lor. Numai eu singur am scăpat Și iată că te-am înștiințat!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Pe când vorbea el încă, a venit un altul și a zis: „Niște haldeeni, înșirați în trei cete, s-au aruncat asupra cămilelor, le-au luat și au trecut pe slujitori prin ascuțișul sabiei. Numai eu am scăpat, ca să-ți dau de știre.”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

17 Pe când încă vorbea el, a venit un altul și a zis: Haldeii au făcut trei cete, și s‐au aruncat asupra cămilelor și le‐au luat și au ucis pe tineri cu ascuțișul sabiei; și numai eu, eu singur am scăpat ca să‐ți spun.

Onani mutuwo Koperani




Iov 1:17
8 Mawu Ofanana  

Harán a murit în fața lui Térah, tatăl său, în țara în care se născuse, în Ur din Caldéea.


Térah i-a luat pe Abrám, fiul său și pe Lot, fiul lui Harán, fiul fiului său, și pe Sarái, nora sa, soția lui Abrám, fiul său. Au ieșit împreună din Ur din Caldéea ca să meargă spre țara Canaán. Au venit la Harán și s-au așezat acolo.


Davíd i-a zis: „De unde vii?”. El i-a răspuns: „Am scăpat din tabăra lui Israél”.


Dar au venit asupra lor sabeenii și i-au prădat, iar pe tineri i-au lovit cu ascuțișul sabiei; am scăpat numai eu, ca să-ți fac cunoscut”.


Pe când el încă vorbea, a venit un altul și a zis: „Fiii tăi și fiicele tale mâncau și beau vin în casa fratelui lor, a celui întâi născut.


Iată, țara caldéilor, acest popor nu mai este! Asíria a fost destinată ființelor din pustiu. Și-au ridicat turnuri, dar au fost abătute cetățile ei, au fost prefăcute în ruină.


pe fiii babiloniénilor și pe toți caldéii din Pecód, din Șóa și din Cóa, toți fiii asiriénilor împreună cu ei, tineri plăcuți, guvernatori și stăpânitori, toți căpetenii și [oameni] vestiți, toți călărind pe cai.


Iată, eu fac să se ridice caldéii, un neam amarnic și iute, care străbate lățimea pământului ca să ia în stăpânire locurile care nu sunt ale lor!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa