Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iosua 5:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 După ce a terminat de tăiat împrejur tot poporul, au rămas în tabără până ce s-au vindecat.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 După ce a terminat de circumcis tot poporul, aceștia au rămas în tabără până s-au vindecat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 După ce s-a terminat circumciderea tuturor celor din popor, israelienii au rămas în tabără până s-au vindecat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Deci pe toți oamenii din jur, Atunci, Iosua i-a tăiat. Apoi o vreme a lăsat Ca să se scurgă-n așteptare, Pân’ au ajuns la vindecare.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 După ce a isprăvit de tăiat împrejur pe tot poporul, au rămas pe loc în tabără până la vindecare.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și a fost așa: cănd au sfârșit de tăiat împrejur pe tot neamul, au rămas la locul lor în tabără până s‐au vindecat.

Onani mutuwo Koperani




Iosua 5:8
3 Mawu Ofanana  

A treia zi, pe când ei erau încă suferinzi, cei doi fii ai lui Iacób, Simeón și Lévi, frații Dinei, și-au luat fiecare sabia, au venit asupra cetății care [se credea] în siguranță și i-au ucis pe toți cei de parte bărbătească.


În locul lor i-a ridicat pe copiii lor. Iósue i-a tăiat împrejur, căci erau netăiați împrejur, pentru că nu-i tăiaseră împrejur pe drum.


Domnul i-a zis lui Iósue: „Astăzi am îndepărtat de la voi ocara Egiptului”. Și au pus locului aceluia numele de Ghilgál până în ziua de azi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa