Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iosua 24:4 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Lui Isáac i i-am dat pe Iacób și pe Esáu; lui Esáu i-am dat în stăpânire muntele Seír, iar Iacób și fiii lui au coborât în Egipt.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

4 iar lui Isaac i-am dat pe Iacov și pe Esau. Lui Esau i-am dat în stăpânire muntele Seirului, iar Iacov împreună cu fiii lui s-au dus în Egipt.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Apoi, lui Isaac i-am dat pe Iacov și pe Esau. Lui Esau i-am dat în proprietate zona muntoasă a Seirului; iar Iacov s-a dus în Egipt împreună cu fiii lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

4 Isac, de Iacov, e urmat Și de Esau, în al său șir. Apoi, în muntele Seir, Eu, pe Esau, l-am așezat Și-n stăpânire, i l-am dat, În timp ce Iacov – cu ai lui – Lua drumul Egiptului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Lui Isaac i-am dat pe Iacov și pe Esau: lui Esau i-am dat în stăpânire muntele Seir, iar Iacov și fiii lui s-au coborât în Egipt.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Și lui Isaac i‐am dat pe Iacov și pe Esau; și lui Esau am dat muntele Seir ca să‐l stăpânească; și Iacov și fiii săi s‐au coborât în Egipt.

Onani mutuwo Koperani




Iosua 24:4
9 Mawu Ofanana  

Când i-a văzut, Iacób a zis: „Aceasta este tabăra lui Dumnezeu!”. De aceea a pus locului aceluia numele Mahanáim.


Esáu a locuit pe muntele Seír. Esáu [se mai numește] Edóm.


Acestea sunt generațiile lui Esáu, tatăl lui Edóm, pe muntele Seír.


Și a intrat Israél în Egipt și Iacób a locuit ca străin în țara lui Ham.


Iată, moștenire de la Domnul sunt fiii, rodul sânului este răsplată [de la el]!


Și a coborât Iacób în Egipt, unde a murit el și părinții noștri.


Să nu vă luați la luptă cu ei, căci nu vă voi da din țara lor nici cât să puneți talpa piciorului, pentru că muntele Seír l-am dat în stăpânire lui Esáu!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa