Iosua 15:15 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202015 De acolo a urcat împotriva locuitorilor din Debír, care mai înainte se numea Chiriát-Séfer. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească15 De acolo, a mărșăluit împotriva locuitorilor Debirului (denumirea anterioară a Debirului a fost Chiriat-Sefer). Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201815 De acolo a plecat și a luptat împotriva locuitorilor Debirului. Înainte, Debirul se numea Chiriat-Sefer. Onani mutuwoBiblia în versuri 201415 Caleb, în urmă, a plecat Și cu Debirul s-a luptat. Drept Chiriat-Sefer, știut, A fost Debirul, la-nceput. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu15 De acolo s-a suit împotriva locuitorilor Debirului: Debirul se numea mai înainte Chiriat-Sefer. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193115 Și de acolo s‐a suit împotriva locuitorilor din Debir; iar numele Debirului mai înainte era Chiriat‐Sefer. Onani mutuwo |