Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iona 4:7 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Dumnezeu a trimis un vierme la revărsatul zorilor; [acesta] a ros ricinul, care s-a uscat.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Însă, odată cu ivirea zorilor, Dumnezeu a trimis un vierme care a vătămat ricinul și acesta s-a uscat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Dar în următoarea dimineață, înainte să răsară soarele, Dumnezeu a trimis un vierme care a afectat planta făcând-o să se usuce.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 În zori, când s-a făcut lumină, Domnul i-a pus la rădăcină, Un vierme ce l-a înțepat Și-astfel arbustul s-a uscat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Dar a doua zi, la răsăritul soarelui, Dumnezeu a adus un vierme, care a înțepat curcubetele, și curcubetele s-a uscat.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Dar Dumnezeu a pregătit un vierme la revărsatul zorilor dimineții următoare, care a lovit chicaionul și el s‐a uscat.

Onani mutuwo Koperani




Iona 4:7
7 Mawu Ofanana  

Și a zis: „Gol am ieșit din sânul mamei mele și gol mă voi întoarce acolo. Domnul a dat și Domnul a luat: să fie numele Domnului binecuvântat!”.


Mă hrănesc cu cenușă în loc de pâine și cu lacrimi mi-am amestecat băutura,


Via s-a uscat, smochinul s-a veștejit, rodiul și palmierul, mărul și toți copacii câmpiei s-au uscat. A încetat veselia dintre fiii oamenilor.


Domnul Dumnezeu a făcut să crească un ricin care a crescut peste Ióna, să facă umbră deasupra capului lui și să-l elibereze de [starea] sa rea. Ióna s-a bucurat foarte mult pentru ricin.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa