Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iona 1:15 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Apoi l-au luat pe Ióna și l-au aruncat în mare, iar marea s-a oprit din furia ei.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

15 Apoi l-au luat pe Iona și l-au aruncat în mare, iar marea și-a potolit furia.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 După ce au zis aceste cuvinte, l-au luat pe Iona și l-au aruncat în mare. Imediat, ea s-a liniștit și nu i-a mai amenințat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

15 Apoi, pe Iona l-au luat Și peste bord l-au aruncat, Iar marea, cum l-a înghițit, Îndată s-a și potolit.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Apoi au luat pe Iona și l-au aruncat în mare. Și furia mării s-a potolit.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

15 Și au ridicat pe Iona și l‐au aruncat în mare și marea s‐a oprit din furia sa.

Onani mutuwo Koperani




Iona 1:15
10 Mawu Ofanana  

Au îngropat oasele lui Saul și ale lui Ionatán, fiul său, în ținutul lui Beniamín, la Țéla, în mormântul lui Chiș, tatăl lui [Saul]. Au făcut tot ceea ce poruncise regele. După aceea, Dumnezeu a fost binevoitor față de țară.


a liniștit furtuna și valurile s-au potolit.


Tu fixezi munții cu puterea ta, te încingi cu tărie,


Doamne Dumnezeule Sabaót, cine este asemenea ție? Tu ești puternic, Doamne, și fidelitatea te înconjoară.


Cine știe dacă Dumnezeu nu se va întoarce și se va îndura? Poate se va întoarce da la mânia lui aprinsă și nu vom pieri”.


Dar el le-a spus: „De ce sunteți fricoși, [oameni] cu puțină credință?”. Atunci, ridicându-se, a certat vânturile și marea și s-a făcut liniște deplină.


Atunci, venind la el, l-au trezit, spunând: „Învățătorule! Învățătorule, pierim!”. Iar el, trezindu-se, a certat vântul și valurile de apă. Ele s-au calmat și s-a făcut liniște.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa