Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioel 2:24 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 Se vor umple ariile de grâu și teascurile vor revărsa must și untdelemn.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

24 Ariile de treierat vor fi pline de grâne, iar teascurile se vor revărsa de must și de ulei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 Terenurile voastre agricole vor fi pline de grâu și teascurile voastre vor avea posibilitatea să producă must și ulei din abundență.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

24 De grâu – precum se va vedea – O să se umple aria. Apoi, atunci când acea vreme A roadelor vine, vor geme Teascuri și tocitoare pline, Căci ele-abia de vor mai ține Mustul și untdelemnul care Vor fi în cantitate mare.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

24 Ariile se vor umple de grâu, vor geme tocitoarele și teascurile de must și de untdelemn.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

24 Și ariile se vor umple de grâu și teascurile se vor vărsa de must și untdelemn.

Onani mutuwo Koperani




Ioel 2:24
8 Mawu Ofanana  

Iar voi, munți ai lui Israél, veți face ramuri și veți aduce roade pentru poporul meu, Israél, pentru că [toate acestea] se apropie, vin.


Țara își va da rodul, veți mânca din el și vă veți sătura și veți locui fără frică în ea.


Veți mânca din [roadele] vechi și veți scoate pe cele vechi ca să faceți loc celor noi.


Iată, vin zile – oracolul Domnului – când cel care ară îl va ajunge pe cel care seceră, cel care calcă strugurii în teasc, pe cel care seamănă! Munții vor picura vin și colinele se vor topi.


Aduceți toată zeciuala în casa vistieriei și vor fi provizii în casa mea! Puneți-mă la încercare prin aceasta – spune Domnul Sabaót – dacă nu voi deschide pentru voi stăvilarele cerului și nu voi revărsa pentru voi binecuvântare din belșug.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa