Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioel 2:22 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Nu vă temeți, animale ale câmpiei, căci vor înverzi pășunile pustiului, copacii aduc roadele lor, smochinul și via dau bogăția lor!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

22 Nu vă temeți, animale ale câmpului, căci pășunile deșertului au înverzit. Pomii își dau rodul, iar smochinul și via își dau belșugul.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Nici voi, animalele sălbatice de pe câmp, să nu vă temeți; pentru că locurile cu iarbă ale deșertului vor reînverzi și pomii își vor produce fructele. Acest lucru se va întâmpla inclusiv cu smochinul și cu vița de vie!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

22 Fiare din câmp, nu vă speriați, Ci voi – acum – vă bucurați, Căci iar, izlazul din pustie Plin de verdeață o să fie. Pomii – iar – roadă o să dea, Smochinul de-asemenea Și-apoi și vița cea de vie Plină de rod are să fie.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 Nu vă temeți, fiare de pe câmp, căci islazurile pustiei iarăși vor înverzi, pomii își vor da roadele, smochinul și vița își vor da rodul lor!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

22 Nu vă temeți dobitoace ale câmpului, căci pășunile pustiei vor încolți, căci copacul își poartă rodul, smochinul și vița își vor da tăria.

Onani mutuwo Koperani




Ioel 2:22
25 Mawu Ofanana  

Când vei lucra pământul, nu-ți va mai da rodul său; rătăcitor și fugar vei fi pe pământ”.


Îndurarea ta, Doamne, este până la ceruri și fidelitatea ta, până la nori.


Încununezi [tot] anul cu bunătățile tale: pe urmele tale curge belșugul.


Se ivesc pășuni în pustiu, colinele sunt încinse cu veselie.


Să te laude popoarele, Dumnezeule, toate popoarele să te laude!


Căci Domnul mângâie Siónul, mângâie toate ruinele sale, transformă pustiul într-un Éden și ținutul uscat într-o grădină a Domnului. În ea va fi bucurie și veselie, mulțumire și sunet de cântare.


Voi înmulți rodul pomilor și produsele câmpului ca să nu mai aveți [parte] de ocara foametei printre neamuri.


Vor spune atunci: ‹Țara aceasta care a fost devastată a ajuns ca grădina Éden și cetățile ruinate, devastate și dărâmate au devenit fortărețe și locuite›.


Iar voi, munți ai lui Israél, veți face ramuri și veți aduce roade pentru poporul meu, Israél, pentru că [toate acestea] se apropie, vin.


Iar mie să nu-mi fie milă de Niníve, cetatea cea mare, în care sunt mai mult de o sută douăzeci de mii de oameni care nu știu care-i stânga și care-i dreapta și animale multe?”.


Cum erau când se mergea la o grămadă de douăzeci [de măsuri] și erau zece; se venea la teasc ca să se stoarcă cincizeci de măsuri și erau douăzeci.


„Este o sămânță de pace: via va da rodul ei, pământul va da produsele sale și cerul va da roua sa. Voi face ca restul acestui popor să moștenească toate acestea.


așa încât nici cel care plantează, nici cel care udă nu este nimic, ci Dumnezeu, cel care face să crească.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa