Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioel 2:19 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Domnul a răspuns și a zis poporului său: „Iată, trimit la voi grâu, must și untdelemn și vă veți sătura cu ele. Și nu vă voi mai pune să fiți de ocară printre neamuri.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

19 Domnul va răspunde poporului Său și îi va zice: „Iată, vă trimit grâne, must și ulei, ca să vă săturați de ele, și nu vă voi mai face de dispreț între națiuni.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 răspunzându-i astfel: „Să știți că voi trimite (condiții favorabile pentru) recolte de grâu. Veți avea must și ulei proaspăt. Vă veți putea sătura cu ele; și astfel nu vă voi mai face de rușine printre celelalte națiuni.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

19 Poporului, El i-a vorbit: „Și grâu și must, Eu vă trimit Și untdelemn proaspăt apoi, Căci săturați vreau să fiți voi, Ca nu cumva s-ajungeți iară, Printre popoare, de ocară.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 Domnul a răspuns și a zis poporului Său: „Iată, vă trimit grâu, must și untdelemn proaspăt, ca să vă săturați de ele, și nu vă voi mai face de ocară între neamuri.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Și Domnul va răspunde și va zice poporului său: Iată, eu vă trimit grâu și must și untdelemn și vă veți sătura de ele. Și nu vă voi mai face de ocară între neamuri.

Onani mutuwo Koperani




Ioel 2:19
21 Mawu Ofanana  

Ei vor veni și vor cânta de bucurie pe înălțimile Siónului; vor alerga spre bunătatea Domnului, spre grâu și spre must, spre untdelemn, spre miei și spre viței, iar sufletul lor va fi ca o grădină udată și ei nu se vor mai vlăgui.


Voi stabili pentru ele o plantație renumită; nu vor mai suferi de foame și nu vor mai trebui să suporte umilirea neamurilor.


Nu voi mai face să se audă despre tine umilirea neamurilor și ocara popoarelor nu o vei mai purta. Neamul tău nu va mai fi lipsit de copii»” – oracolul Domnului Dumnezeu.


Vă voi mântui de toate întinările voastre. Voi chema grâul și-l voi înmulți și nu vă voi mai da foamete.


Voi înmulți rodul pomilor și produsele câmpului ca să nu mai aveți [parte] de ocara foametei printre neamuri.


Nu-mi voi mai ascunde fața de la ei când voi revărsa duhul meu asupra casei lui Israél»” – oracolul Domnului Dumnezeu.


O voi pedepsi pentru zilele Baálilor în care le ardea tămâie, îi înfrumuseța cu inelele și podoabele sale și mergea după iubiții ei, dar pe mine m-a uitat – oracolul Domnului.


Te voi logodi cu mine pentru totdeauna. Te voi logodi cu mine în dreptate, în judecată, în milostivire și îndurare.


Te voi logodi cu mine în fidelitate și-l vei cunoaște pe Domnul.


Câmpia este devastată, pământul geme, pentru că grâul este devastat, mustul a secat și untdelemnul lipsește.


Se vor umple ariile de grâu și teascurile vor revărsa must și untdelemn.


Treieratul vostru va ține până la culesul viilor și culesul viilor va ține până la semănat; veți mânca pâinea voastră până ce vă veți sătura și veți locui în siguranță în țara voastră.


„Este o sămânță de pace: via va da rodul ei, pământul va da produsele sale și cerul va da roua sa. Voi face ca restul acestui popor să moștenească toate acestea.


Căutați mai întâi împărăția lui Dumnezeu și dreptatea lui și toate acestea vi se vor adăuga!


eu voi da țării voastre ploaie la timpul său, ploaie timpurie și ploaie târzie, și vei aduna grâul tău, mustul și untdelemnul tău.


S-au ridicat ea și nurorile sale și s-au întors din câmpiile Moábului, pentru că au auzit în câmpiile Moábului că Domnul și-a vizitat poporul și i-a dat pâine.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa