Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioel 1:17 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 S-au uscat semințele sub brazdele lor, au fost devastate grânarele și au fost dărâmate hambarele, pentru că s-a uscat grâul.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

17 Semințele s-au pârjolit sub bulgări, hambarele sunt pustii, grânarele sunt dărâmate, căci grânele s-au uscat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Semințele s-au uscat sub bulgări; și pentru că grâul (din câmp) s-a uscat, grânarele stau goale, iar hambarele sunt stricate…

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

17 Sămânța ce s-a semănat, Sub brazdă-acuma s-a uscat. Goale ne sunt grânarele. Stricate sunt hambarele, Căci și semănătura – iată – Zace sub glie-acum stricată!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 S-au uscat semințele sub bulgări; grânarele stau goale, hambarele sunt stricate, căci s-a stricat semănătura!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

17 Semințele putrezesc sub bulgării lor; vistieriile sunt pustiite; hambarele surpate căci grâul s‐a uscat.

Onani mutuwo Koperani




Ioel 1:17
3 Mawu Ofanana  

Abrahám l-a ascultat pe Efrón. Abrahám i-a cântărit lui Efrón argintul despre care vorbise în [auzul] urechilor fiilor lui Het: patru sute de sícli din argint, după greutatea care trece printre negustori.


Priviți păsările cerului: nu seamănă, nu seceră, nici nu adună în hambar, iar Tatăl vostru ceresc le hrănește. Oare nu sunteți voi mult mai [de preț] decât ele?


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa