Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 9:27 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Le-a răspuns: „V-am spus deja și nu m-ați ascultat. De ce vreți să auziți din nou? Nu cumva vreți și voi să deveniți discipolii aceluia?”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

27 El le-a răspuns: ‒ V-am spus deja, dar n-ați ascultat. De ce vreți să auziți din nou? Doar nu vreți să deveniți și voi ucenicii Lui?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 El le-a răspuns: „V-am spus deja și nu ați ascultat. De ce doriți să auziți încă o dată? Să înțeleg oare că sunteți interesați să deveniți și voi discipolii Lui?”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

27 „Am spus, dar nu m-ați ascultat!” Le zise el. „Vreți, ne-apărat, Încă o dată, s-auziți? Sau vreți și voi să-I deveniți

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

27 Le-a răspuns: „V-am mai spus şi nu m-aţi ascultat. De ce vreţi să auziţi din nou? Nu cumva vreţi să vă faceţi şi voi ucenicii Lui?”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 „Acum v-am spus”, le-a răspuns el, „și n-ați ascultat. Pentru ce voiți să mai auziți încă o dată? Doar n-ați vrea să vă faceți și voi ucenicii Lui!”

Onani mutuwo Koperani




Ioan 9:27
4 Mawu Ofanana  

Și au zis: „Dacă tu ești Cristos, spune-ne!”. El le-a spus: „Chiar dacă v-aș spune, nu m-ați crede,


Adevăr, adevăr vă spun că vine ceasul – și acum este – când morții vor auzi glasul Fiului lui Dumnezeu, iar cei care îl vor auzi vor trăi,


Ei i-au zis: „Ce ți-a făcut? Cum ți‑a deschis ochii?”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa