Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 7:47 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

47 Fariseii le-au zis: „Nu cumva v-ați lăsat amăgiți și voi?

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

47 Atunci fariseii le-au răspuns: ‒ Nu cumva ați fost duși și voi în rătăcire?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

47 Fariseii le-au răspuns: „Sper că nu ați fost și voi duși în eroare.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

47 „Nu cumva-n El îți fi crezut?”– Ziseră Fariseii. „Cum? V-ați dus pe-al rătăcirii drum?!

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

47 Fariseii le-au răspuns: „Nu cumva aţi fost înşelaţi şi voi?

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

47 Fariseii le-au răspuns: „Doar n-ați fi fost duși și voi în rătăcire?

Onani mutuwo Koperani




Ioan 7:47
8 Mawu Ofanana  

Așa vorbește regele: «Să nu vă înșele Ezechía, căci nu va putea să vă scape din mâna mea!


până când voi veni și vă voi duce într-o țară ca țara voastră, țară cu grâu și cu vin, țară cu pâine și vii, țară cu măslini pentru untdelemn și miere: veți trăi și nu veți muri. Nu ascultați de Ezechía, care vă înșală, zicând: ‹Domnul ne va elibera›!


Să nu vă înșele Ezechía și să nu vă amăgească astfel; nu vă încredeți în el! Căci nu a putut niciun dumnezeu al vreunui popor sau al vreunui regat să-și scape poporul din mâna mea. Cu atât mai puțin Dumnezeul vostru vă va elibera din mâna mea»”.


El, răspunzând, le-a zis: „Dar voi de ce încălcați porunca lui Dumnezeu din cauza tradiției voastre?


și i-au spus: „Domnule, ne-am amintit că acel înșelător a spus pe când mai trăia încă: «După trei zile, voi învia».


Erau multe discuții despre el în mulțime. Unii spuneau: „Este bun”; alții însă spuneau: „Nu, ci înșală poporul”.


în glorie și necinste, în defăimare și în vorbire de bine; [considerați] ca înșelători, deși suntem [fideli] adevărului;


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa