Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 4:7 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 A venit o femeie din Samaría ca să scoată apă. Isus i-a spus: „Dă‑mi să beau!”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 O femeie din Samaria a venit să scoată apă. Isus i-a zis: ‒ Dă-Mi să beau!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 A venit o femeie din Samaria ca să scoată apă. Isus i-a zis: „Dă-Mi să beau!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Văzu cum, către El, venea Pe firul drumului, să ieie Apă-n ulcioare, o femeie. Samariteancă era cea Cari, spre fântână, se zorea. Când la fântână s-a oprit Femeia, Domnul i-a vorbit: „Apă să scoți, să-Mi dai să beau”–

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

7 O femeie din Samaria a venit să scoată apă. Iisus i-a spus: „Dă-mi să beau!”,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 A venit o femeie din Samaria să scoată apă. „Dă-Mi să beau”, i-a zis Isus.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 4:7
9 Mawu Ofanana  

Servitorul a alergat în întâmpinarea ei și a zis: „Dă-mi, te rog, să beau puțină apă din urciorul tău!”.


iată, eu stau lângă izvorul de apă și fata care va ieși să scoată apă și căreia îi voi zice: ‹Dă-mi, te rog, să beau puțină apă din urciorul tău!›


[Ilíe] s-a ridicat și a mers la Sarépta. Când a ajuns la poarta cetății, iată, acolo era o femeie văduvă care strângea lemne! El a strigat către ea și i-a zis: „Adu-mi, te rog, puțină apă într-un vas ca să beau!”.


Cine va da de băut fie și numai un pahar cu apă rece unuia dintre aceștia mici pentru că este discipol, adevăr vă spun, nu-și va pierde răsplata”.


După aceasta, văzând Isus că toate s-au împlinit, ca să se împlinească Scriptura, a zis: „Mi-e sete”.


Isus a răspuns și i-a zis: „Dacă ai fi cunoscut darul lui Dumnezeu și cine este acela care îți spune: «Dă-mi să beau!», tu ai fi cerut de la el și el ți-ar fi dat apă vie!”.


Acolo era fântâna lui Iacób. Atunci, obosit fiind de călătorie, Isus s-a așezat la fântână. Era pe la ceasul al șaselea.


Discipolii lui plecaseră în cetate ca să cumpere de mâncare.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa