Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 3:22 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 După acestea, a venit Isus cu discipolii săi în ținutul Iudeii, a rămas acolo cu ei și boteza.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

22 După aceea, Isus și ucenicii Lui au venit în regiunea Iudeei. El stătea acolo cu ei și boteza.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Apoi Isus a venit împreună cu discipolii Săi în zona (provinciei) Iudeea. Stătea acolo cu ei și boteza.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

22 Iisus veni, după aceea, Cu ucenicii, în Iudeea. Aici, în timpul cât a stat, Pe mult norod, a botezat.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

22 După acestea, Iisus a venit cu ucenicii Lui în ţinutul Iudeii şi stătea acolo cu ei şi boteza.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 După aceea, Isus și ucenicii Lui au venit în ținutul Iudeii; și stătea acolo cu ei și boteza.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 3:22
6 Mawu Ofanana  

Paștele iudeilor era aproape, iar Isus a urcat la Ierusalím.


A fost chemat și Isus cu discipolii lui la nuntă.


Boteza și Ioan la Ainón, aproape de Salím, pentru că erau multe ape în acel loc, iar oamenii veneau și erau botezați;


Ei au venit la Ioan și i-au spus: „Învățătorule, cel care era cu tine pe malul celălalt al Iordánului – pentru care tu ai dat mărturie –, iată-l că botează și toți se duc la el!”.


Frații săi i-au zis: „Pleacă de aici și du-te în Iudéea, ca să vadă și discipolii tăi lucrările pe care le faci,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa