Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 21:10 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Isus le-a zis: „Aduceți din peștii pe care i-ați prins acum!”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

10 Isus le-a zis: ‒ Aduceți din peștii pe care i-ați prins acum.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Isus le-a zis: „Aduceți (câțiva) din(tre) peștii pe care i-ați prins acum!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Precum și pâine. Domnu-a spus: „Peștii pe care i-ați adus Acuma, puneți-i aici!”

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

10 Iisus le-a zis: „Aduceţi din peştii pe care i-aţi prins acum.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Isus le-a zis: „Aduceți din peștii pe care i-ați prins acum.”

Onani mutuwo Koperani




Ioan 21:10
6 Mawu Ofanana  

Însă pentru că ei, de bucurie, încă nu credeau și se mirau, [Isus] le-a spus: „Aveți aici ceva de mâncare?”.


Atunci, Símon Petru a urcat [în barcă] și a tras la mal năvodul plin cu o sută cincizeci și trei de pești mari. Și, deși erau așa de mulți, năvodul nu s-a rupt.


Isus a venit, a luat pâinea și le-a dat-o; la fel și peștele.


Când au coborât pe uscat, au văzut un foc cu jar, pești puși deasupra și pâine.


Isus a luat pâinile și, mulțumind, le-a dat celor așezați; la fel și din peștișori, cât a voit [fiecare].


„Este aici un copilaș care are cinci pâini de orz și doi peștișori. Însă ce sunt acestea pentru atâția?”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa