Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 11:57 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

57 De fapt, arhiereii și fariseii dăduseră ordin ca, dacă știe cineva unde este, să-l denunțe, ca să-l aresteze.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

57 Dar conducătorii preoților și fariseii dăduseră porunci ca, dacă știe cineva unde este, să-i anunțe, astfel încât să-L poată aresta.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

57 Iar liderii preoților și fariseii decretaseră un ordin prin care stabiliseră că oricine știa unde este Isus, era obligat să îi anunțe, pentru ca ei să Îl prindă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

57 Preoții mari s-au sfătuit Cu Fariseii, și-au zvonit Că dacă știe cineva, Pe unde e Iisus, cumva, Să îi anunțe, ne-apărat, Să-L poată prinde, imediat.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

57 Iar marii preoţi şi fariseii dăduseră porunci ca, dacă ştie cineva unde este, să le dea de ştire, ca să Îl prindă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

57 Iar preoții cei mai de seamă și fariseii porunciseră ca, dacă va ști cineva unde este, să le dea de știre ca să-L prindă.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 11:57
7 Mawu Ofanana  

În schimbul dragostei mele mă acuză, în timp ce eu sunt în rugăciune.


Ei căutau din nou să-l prindă, dar el a scăpat din mâna lor.


Dar unii dintre ei au mers la farisei și le‑au spus ce făcuse Isus.


Așadar, arhiereii și fariseii, adunând Sinédriul, au spus: „Ce să facem, pentru că acest om face multe semne?


Atunci ei au luat pietre ca să arunce în el. Dar el s-a ascuns și a plecat din templu.


Părinții lui au spus acestea pentru că se temeau de iudei. De fapt, iudeii se înțeleseseră deja ca, dacă cineva ar fi mărturisit că el este Cristos, să fie exclus din sinagogă.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa