Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 8:2 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Le vor întinde la soare și la lună și la toate oștirile cerului pe care le-au iubit și cărora le-au slujit, după care au umblat și pe care le-au căutat, în fața cărora s-au prosternat. Nu vor mai fi adunate și nu vor mai fi îngropate, ci vor deveni gunoi pe suprafața pământului.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 vor fi întinse în fața soarelui, a lunii și a întregii armate a cerurilor, a acelora pe care ei i-au iubit, i-au slujit, i-au urmat, i-au căutat și s-au închinat înaintea lor. Nu vor mai fi adunate, nici îngropate, ci vor deveni un gunoi pe fața pământului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Ele vor fi expuse în fața soarelui, a lunii și a întregii armate a cerului. Vor sta în fața acelora pe care ei i-au iubit, i-au slujit, i-au urmat, i-au căutat și cărora le-au oferit închinarea lor. Nimeni nu le va aduna și nici nu le va îngropa; ci vor fi ca gunoiul care stă pe pământ.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 Oasele lor vor fi luate Și au să fie așezate În fața lunii, soarelui Și a oștirii cerului, În fața căror au slujit, Pe care mult le-au îndrăgit Și-apoi pe care le-au urmat Și căror li s-au închinat. N-au să mai fie adunate Oasele lor, nici îngropate, Fiind lăsate precum sânt, Gunoi s-ajungă, pe pământ.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Le vor întinde în fața soarelui, în fața lunii și în fața întregii oștiri a cerurilor, pe care i-au iubit ei, cărora le-au slujit, pe care i-au urmat, pe care i-au căutat și înaintea cărora s-au închinat. Nu le vor mai strânge, nici nu le vor mai îngropa, și se vor face gunoi pe pământ.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Și le vor întinde în fața soarelui și în fața lunii și în fața întregii oști a cerurilor pe care le‐au iubit și cărora le‐au slujit și după care au umblat și pe care le‐au căutat și cărora li s‐au închinat. Nu vor fi adunate și nu vor fi înmormântate; vor fi gunoi pe fața pământului.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 8:2
32 Mawu Ofanana  

Au părăsit toate poruncile Domnului Dumnezeului lor, și-au făcut chipuri turnate – doi viței – și-au făcut o Așéră, s-au închinat la toată oștirea cerească și i-au slujit lui Báal.


A zidit din nou înălțimile pe care le distrusese Ezechía, tatăl său, a ridicat altare lui Báal, a făcut o Așéră, așa cum făcuse Aháb, regele lui Israél, și s-a prosternat înaintea întregii oștiri a cerurilor și le-a slujit.


A zidit altare pentru întreaga oștire a cerurilor în cele două curți ale templului Domnului.


I-a înlăturat pe preoții idolilor puși de regii lui Iúda să ardă tămâie pe înălțimi, în cetățile lui Iúda și în împrejurimile Ierusalímului și pe cei care aduceau tămâie lui Báal, soarelui, lunii, constelațiilor și întregii oștiri a cerurilor.


Oare nu știu toți cei ce săvârșesc fărădelegea, care devorează poporul meu cum ar mânca o pâine și pe Domnul nu l-au invocat?


Fă cu ei după cum ai făcut cu Madián, cu Siséra și cu Iabín, la râul Chișón!


Au fost nimiciți la En-Dor și au ajuns să fie îngrășământ pentru pământ.


Dacă unui om i se nasc o sută [de fii] și dacă trăiește mulți ani – oricât de multe ar fi zilele anilor săi – dar sufletul lui nu se satură de bunuri și nici nu are un mormânt, am zis: e mai bine pentru un avorton decât pentru el.


Iar poporul căruia aceștia profețesc va fi aruncat pe străzile Ierusalímului de foame și de sabie: nu va fi cine să-i îngroape pe ei, pe soțiile lor, pe fiii și pe fiicele lor. Eu voi revărsa asupra lor răutatea lor.


să le spui: «Pentru că părinții voștri m-au părăsit – oracolul Domnului – și au umblat după alți dumnezei, le-au slujit și s-au prosternat înaintea lor, dar pe mine m-au părăsit și legea mea nu au păzit-o.


Vor muri de boli chinuitoare; nu vor fi plânși și nu vor fi îngropați; vor deveni gunoi pe suprafața pământului; vor sfârși de sabie și de foame, iar cadavrele lor vor deveni hrană pentru păsările cerului și pentru animalele pământului.


Vor muri și cei mari, și cei mici în țara aceasta; nu vor fi îngropați și nu vor fi plânși, nu se vor face tăieturi și nu se va tăia părul pentru ei.


Casele Ierusalímului și casele regilor lui Iúda vor fi întinate ca locul [numit] Tófet, ca și casele pe terasele cărora au ars tămâie pentru toată oștirea cerului și au vărsat libații altor dumnezei”.


Va fi îngropat cu îngropare de măgar, va fi târât și aruncat departe de porțile Ierusalímului.


Cei străpunși ai Domnului, în ziua aceea, vor fi de la o margine a pământului până la cealaltă margine a pământului: nu vor fi jeliți, nu vor fi adunați și nu vor fi îngropați, ci vor deveni gunoi pe suprafața pământului.


Toată valea cadavrelor și a cenușii și toate câmpiile până la torentul Cédron, până la colțul Porții Cailor, spre est, vor fi sfinte pentru Domnul: nu vor mai fi dărâmate și ruinate niciodată”.


De aceea, așa vorbește Domnul împotriva lui Ioiachím, regele lui Iúda: „Nu va mai fi pentru el cine să stea pe tronul lui Davíd, iar cadavrul lui va fi aruncat la căldură ziua și la frig noaptea.


Căci moartea a urcat prin ferestrele noastre și a venit în palatele noastre ca să-i nimicească pe prunci pe străzi și pe tineri, în piețe.


Spune: „Acesta este oracolul Domnului: cadavrul omului a căzut ca gunoiul pe suprafața câmpiei și ca un snop în urma secerătorului și nu mai este cine să adune”.


Așa vorbește Domnul: „Să nu se laude înțeleptul cu înțelepciunea lui, să nu se laude cel puternic cu puterea lui și să nu se laude cel bogat cu bogăția lui!


Te voi abandona în pustiu, pe tine și pe toți peștii din Nílul tău, vei cădea pe suprafața câmpiei și nu vei fi adunat și nici strâns. Te voi da ca hrană pentru animalele pământului și pentru păsările cerului.


Vei cădea pe suprafața câmpului, căci eu am vorbit› – oracolul Domnului Dumnezeu.


Voi pune cadavrele fiilor lui Israél înaintea idolilor lor și voi risipi oasele voastre în jurul altarelor voastre.


Apoi m-a dus în interiorul curții casei Domnului și, iată, la intrarea templului Domnului, între vestibul și altar, erau douăzeci și cinci de oameni cu spatele la templul Domnului și cu fețele spre răsărit! Ei se prosternau înaintea soarelui, spre răsărit.


Atunci îl voi strâmtora pe om și ei vor umbla ca orbii, pentru că au păcătuit împotriva Domnului; va fi împrăștiat sângele lor ca praful și carnea lor, ca gunoiul.


pe cei care se prosternă pe acoperișuri înaintea oștirii cerurilor, pe cei care se prosternă și jură pe Domnul și pe cei care jură pe Milcóm,


Atunci Dumnezeu s-a îndepărtat și i-a lăsat să aducă cult oștirii cerului, după cum este scris în cartea profeților: «Mi-ați adus oare sacrificii și ofrande timp de patruzeci de ani în pustiu, casă a lui Israél?


mergând și slujind altor dumnezei, prosternându-se înaintea lor, fie că e soarele, fie luna sau orice altă oștire a cerurilor – ceea ce nu ți-a poruncit [Domnul] –,


ca nu cumva să-ți ridici ochii spre cer și să vezi soarele, luna și stelele, toată oștirea cerurilor și să fii amăgit să te închini înaintea lor și să le slujești [acestor lucruri] pe care Domnul Dumnezeul tău le-a împărțit tuturor popoarelor de sub toate cerurile!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa