Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 51:22 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Cu tine i-am zdrobit pe bărbat și pe femeie, cu tine i-am zdrobit pe bătrân și pe copil, cu tine i-am zdrobit pe tânăr și pe fecioară.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

22 Cu tine zdrobesc pe bărbat și pe femeie, pe bătrân și pe copil, pe tânăr și pe fecioară.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Cu tine omor pe bărbat și pe femeie, pe bătrân și pe copil, pe tânăr și pe fecioară!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

22 Prin tine, am sfărmat – la fel – Carul și cel ce sta în el. Prin tine, am mai sfărâmat Apoi, femeie și bărbat, Bătrân și tânăr totodată Și-asemenea băiat și fată.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 prin tine am sfărâmat carul și pe cel ce ședea în el. Prin tine am sfărâmat pe bărbat și pe femeie; prin tine am sfărâmat pe bătrân și pe copil; prin tine am sfărâmat pe tânăr și pe fată.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

22 și prin tine voi sfărâma carul și pe cârmuitorul lui; și prin tine voi sfărâma pe bărbat și pe femeie; și prin tine voi sfărâma pe bătrân și pe tânăr; și prin tine voi sfărâma pe fecior și pe fecioară;

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 51:22
14 Mawu Ofanana  

Atunci, l-a făcut pe regele caldéilor să urce împotriva lor; el i-a ucis pe tinerii lor cu sabia în interiorul sanctuarului lor. Nu a avut milă nici de tânăr, nici de fecioară, nici de bătrân și nici de cel cu capul cărunt. Pe toți i-a dat în mâna lui.


Toți cei care vor fi găsiți vor fi străpunși, și toți cei care vor fi prinși vor cădea de sabie.


Pruncii lor vor fi făcuți bucăți înaintea ochilor lor, casele lor vor fi prădate și femeile lor violate.


Arcurile lor îi vor doborî pe tineri și nu vor avea milă de rodul sânului: ochiul lor nu-i va cruța pe copii.


la fel îi va conduce regele Asíriei pe captivii Egiptului și pe deportații Etiópiei, tineri și bătrâni, goi și desculți, pe cei cu coapsele descoperite, rușinea Egiptului.


Acum, așa vorbește Domnul Dumnezeul Sabaót, Dumnezeul lui Israél: «De ce faceți un rău așa de mare pentru sufletele voastre, ca să fie nimiciți dintre voi bărbat și femeie, copil și sugar din mijlocul lui Iúda, ca să nu mai rămână la voi niciun rest?


Sabia este împotriva cailor și a carelor sale, împotriva amestecăturii care este în mijlocul lui, și ei vor deveni ca femeile. Sabia este împotriva vistieriilor lui și ele vor fi jefuite.


Cu tine i-am zdrobit pe păstor și turma lui, cu tine i-am zdrobit pe plugar și boii lui, cu tine i-am zdrobit pe comandanți și pe căpetenii.


M-am umplut de mânia Domnului și nu mai pot s-o țin. Revars-o asupra pruncilor de pe uliță și, totodată, asupra grupului de tineri. Căci și bărbatul și femeia vor fi capturați, ca și bătrânul și cel plin de zile.


kaf S-au sfârșit în lacrimi ochii mei, măruntaiele fierb, mi se varsă la pământ ficatul din cauza zdrobirii fiicei poporului meu, când văd pruncii și sugarii leșinând în piețele cetății


șin Zac la pământ pe străzi copilul și bătrânul; fecioarele mele și tinerii mei au căzut de sabie. I-ai ucis în ziua mâniei tale, ai înjunghiat și nu ai cruțat.


ucideți-i până la nimicire pe bătrân, pe tânăr, pe fecioară, pe prunci și pe femei; dar pe niciun om pe care este tau! Începeți de la sanctuar!”. Iar ei au început de la bătrânii care erau în fața templului.


Afară vor pieri de sabie și înăuntru, de groază: și tânărul, și fecioara, și sugarul, și cel cărunt.


Acum mergi și lovește-l pe Amaléc, nimicește tot ceea ce are! Să nu-ți fie milă și să dai morții bărbat și femeie, copil și sugar, bou și oaie, cămilă și măgar!»”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa