Ieremia 51:10 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Domnul face să iasă dreptatea noastră: veniți să povestim în Sión lucrarea Domnului Dumnezeului nostru! Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească10 Domnul scoate la lumină dreptatea cauzei noastre. Să mergem și să vestim în Sion lucrarea Domnului, Dumnezeul nostru! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201810 Iahve ne-a făcut dreptate. Să mergem și să vestim în Sion lucrarea Dumnezeului nostru care se numește Iahve!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 „Dreptatea noastră se arată, Căci Domnul scoate la lumină, Acuma, a noastră pricină. Să mergem și, Sionului, Despre lucrarea Domnului, Să-i povestim, căci El, mereu, Este al nostru Dumnezeu.” Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Domnul scoate la lumină dreptatea pricinii noastre: veniți să istorisim în Sion lucrarea Domnului Dumnezeului nostru. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193110 Domnul a scos dreptățile noastre: veniți și să spunem în Sion fapta Domnului Dumnezeului nostru. Onani mutuwo |